Job 31:40

HOT(i) 40 תחת חטה יצא חוח ותחת שׂערה באשׁה תמו דברי איוב׃
Vulgate(i) 40 pro frumento oriatur mihi tribulus et pro hordeo spina finita sunt verba Iob
Wycliffe(i) 40 a brere growe to me for wheete, and a thorn for barli.
Coverdale(i) 40 Than, let thistles growe in steade of my wheate, & thornes for my barlye.Here ende the wordes of Iob.
MSTC(i) 40 then let thistles grow instead of my wheat, and thorns for my barley."
Matthew(i) 40 then let thystles growe in steade of my wheate, and thornes for my barleye. Here ende the wordes of Iob.
Great(i) 40 then let thystles growe in steade of my wheate, & cockle for my barleye. Here ende the wordes of Iob:
Geneva(i) 40 Let thistles growe in steade of wheate, and cockle in the stead of Barley. The wordes of Iob are ended.
Bishops(i) 40 Then let thystles growe in steede of my wheate, and cockle for my barlye
DouayRheims(i) 40 Let thistles grow up to me instead of wheat, and thorns instead of barley.
KJV(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
KJV_Cambridge(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
Thomson(i) 40 let nettles spring up for me instead of wheat, and bramble bushes instead of barley.
Webster(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
Brenton(i) 40 then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
Brenton_Greek(i) 40 ἀντὶ πυροῦ ἄρα ἐξέλθοι μοι κνίδη, ἀντὶ δὲ κριθῆς βάτος. Καὶ ἐπαύσατο Ἰὼβ ῥήμασιν.
Leeser(i) 40 Then may instead of wheat, thorns come forth, and instead of barley, cockle. (Here end the words of Job.)
YLT(i) 40 Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.
JuliaSmith(i) 40 The thorn shall come forth, instead of wheat, and the weed instead of barley. The words of Job were completed
Darby(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and tares instead of barley. The words of Job are ended.
ERV(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
ASV(i) 40 Let thistles grow instead of wheat,
And cockle instead of barley.

The words of Job are ended.
JPS_ASV_Byz(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and noisome weeds instead of barley. The words of Job are ended.
Rotherham(i) 40 Instead of wheat, let there come forth bramble, and, instead of barley, a bad–smelling weed! Ended are the words of Job.
CLV(i) 40 Then may the thistle come forth instead of wheat, And nightshade instead of barley! The words of Job are finished.
BBE(i) 40 Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.
MKJV(i) 40 let thorns come forth instead of wheat, and weeds instead of barley. The words of Job are ended.
LITV(i) 40 let thorns come forth instead of wheat, and a weed instead of barley. The words of Job are finished.
ECB(i) 40 may thorns grow instead of wheat and stinkweed instead of barley. The words of Iyob are consummated.
ACV(i) 40 let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
WEB(i) 40 let briers grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley.” The words of Job are ended.
NHEB(i) 40 let briars grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.
AKJV(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
KJ2000(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and weeds instead of barley. The words of Job are ended.
UKJV(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
TKJU(i) 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
EJ2000(i) 40 let thistles grow up unto me instead of wheat and stinkweed instead of barley. The words of Job are ended.
CAB(i) 40 then let the thistles come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
LXX2012(i) 40 then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
NSB(i) 40 let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley.« The words of Job are ended, JOB QUITE TALKING.
ISV(i) 40 may thorns spring up instead of wheat, and obnoxious weeds instead of barley.”
With this, Job’s discourse with his friends is completed.
LEB(i) 40 let thorns grow in place of wheat and noxious weeds in place of barley." The words of Job are ended.
BSB(i) 40 then let briers grow instead of wheat and stinkweed instead of barley.” Thus conclude the words of Job.
MSB(i) 40 then let briers grow instead of wheat and stinkweed instead of barley.” Thus conclude the words of Job.
MLV(i) 40 let thistles grow instead of wheat and cockle instead of barley.
The words of Job are ended.

VIN(i) 40 let thorns come forth instead of wheat, and weeds instead of barley. The words of Job are ended.
Luther1545(i) 40 so wachsen mir Disteln für Weizen und Dornen für Gerste. Die Worte Hiobs haben ein Ende.
Luther1912(i) 40 so mögen mir Disteln wachsen für Weizen und Dornen für Gerste. Die Worte Hiobs haben ein Ende.
ELB1871(i) 40 so mögen Dornen statt Weizen, und Unkraut statt Gerste hervorkommen! Die Worte Hiobs sind zu Ende.
ELB1905(i) 40 so mögen Dornen statt Weizen, und Unkraut statt Gerste hervorkommen! Die Worte Hiobs sind zu Ende.
DSV(i) 40 Dat voor tarwe distelen voortkomen, en voor gerst stinkkruid! De woorden van Job hebben een einde.
DarbyFR(i) 40 Que les épines croissent au lieu de froment, et l'ivraie au lieu d'orge! Les paroles de Job sont finies.
Martin(i) 40 Qu'elle me produise des épines au lieu de blé, et de l'ivraie au lieu d'orge. C'est ici la fin des paroles de Job.
Segond(i) 40 Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job.
SE(i) 40 en lugar de trigo me nazcan espinos, y abrojos en lugar de cebada. Se acaban las palabras de Job.
ReinaValera(i) 40 En lugar de trigo me nazcan abrojos, Y espinas en lugar de cebada.
JBS(i) 40 en lugar de trigo me nazcan espinos, y abrojos en lugar de cebada. Se acaban las palabras de Job.
RST(i) 40 то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
Arabic(i) 40 فعوض الحنطة لينبت شوك وبدل الشعير زوان تمت اقوال ايوب
Bulgarian(i) 40 тогава нека да израснат тръни вместо жито и плевел вместо ечемик! И думите на Йов се свършиха.
Croatian(i) 40 [40a] neka mjesto žita po njoj niče korov, a mjesto ječma nek' posvud kukolj raste! [40b] Konac riječi Jobovih.
BKR(i) 40 Místo pšenice nechť vzejde trní, a místo ječmene koukol. [ (Job 31:41) Skonávají se slova Jobova. ]
Danish(i) 40 Gid da vokse Tjørn i Stedet for Hvede, og Ukrudt i Stedet for Byg; -- Jobs Ord have Ende.
CUV(i) 40 願 這 地 長 蒺 藜 代 替 麥 子 , 長 惡 草 代 替 大 麥 。 約 伯 的 話 說 完 了 。
CUVS(i) 40 愿 这 地 长 蒺 藜 代 替 麦 子 , 长 恶 草 代 替 大 麦 。 约 伯 的 话 说 完 了 。
Esperanto(i) 40 Tiam anstataux tritiko kresku por mi kardo, Kaj anstataux hordeo dornoj. Finigxis la paroloj de Ijob.
Finnish(i) 40 Niin kasvakoon minulle nisuista orjantappuria ja ohrista pahoja ruohoja. Jobin sanat loppuvat.
FinnishPR(i) 40 niin kasvakoon nisun sijasta orjantappuroita ja ohran sijasta rikkaruohoa." Tähän päättyvät Jobin puheet.
Haitian(i) 40 enben, se pikan ak chadwon ki pou leve nan jaden m' kote ble ak lòj te konn pouse. Se konsa Jòb te fin pale.
Hungarian(i) 40 Búza helyett tövis teremjen és árpa helyett konkoly! Itt végzõdnek a Jób beszédei.
Indonesian(i) 40 biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
Italian(i) 40 In luogo del grano nascami il tribolo, E il loglio in luogo dell’orzo. Qui finiscono i ragionamenti di Giobbe.
ItalianRiveduta(i) 40 che invece di grano mi nascano spine, invece d’orzo mi crescano zizzanie!" Qui finiscono i discorsi di Giobbe.
Korean(i) 40 그리하였으면 말 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라
Lithuanian(i) 40 tai kviečių vietoje tegul auga erškėčiai, o miežių vietoje­piktžolės”. Taip Jobas baigė savo kalbą.
PBG(i) 40 Miasto pszenicy niech wznijdzie oset, a miasto jęczmienia kąkol. Tu się skończyły słowa Ijobowe.
Portuguese(i) 40 por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Job.
Norwegian(i) 40 gid det da må vokse torner på min aker istedenfor hvete og ugress istedenfor bygg! Her ender Jobs ord.
Romanian(i) 40 atunci să crească spini din el în loc de grîu, şi neghină în loc de orz!`` Sfîrşitul cuvintelor lui Iov.
Ukrainian(i) 40 то замість пшениці хай виросте терен, а замість ячменю кукіль!... Слова Йова скінчилися.