Job 27:7
LXX_WH(i)
7
G3364
ADV
ου
G3303
PRT
μην
G1161
PRT
δε
G235
CONJ
αλλα
G1510
V-PAO-3P
ειησαν
G3588
T-NPM
οι
G2190
N-NPM
εχθροι
G1473
P-GS
μου
G3746
ADV
ωσπερ
G3588
T-NSF
η
G2692
N-NSF
καταστροφη
G3588
T-GPM
των
G765
A-GPM
ασεβων
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G1909
PREP
επ
G1473
P-AS
εμε
V-AMPNP
επανιστανομενοι
G3746
ADV
ωσπερ
G3588
T-NSF
η
G684
N-NSF
απωλεια
G3588
T-GPM
των
A-GPM
παρανομων
KJV_Cambridge(i)
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Brenton_Greek(i)
7 Οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ εἴησαν οἱ ἐχθροί μου ὥσπερ ἡ καταστροφὴ τῶν ἀσεβῶν, καὶ οἱ ἐπʼ ἐμὲ ἐπανιστάμενοι, ὥσπερ ἡ ἀπώλεια τῶν παρανόμων.
JuliaSmith(i)
7 Mine enemy shall be as the unjust one, and he rising up against me, as the evil one.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Luther1545(i)
7 Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
Luther1912(i)
7 Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.
Indonesian(i)
7 Semoga musuhku dihukum sebagai pendurhaka, dan lawanku dihajar sebagai orang durjana.
Portuguese(i)
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.