Job 27:6
Clementine_Vulgate(i)
6 Justificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
DouayRheims(i)
6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
KJV_Cambridge(i)
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
JuliaSmith(i)
6 My justice I held fast, and I will not let it go: my heart shall not reproach from my days.
JPS_ASV_Byz(i)
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
Luther1545(i)
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
Luther1912(i)
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halben.
ReinaValera(i)
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
ItalianRiveduta(i)
6 Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.
Lithuanian(i)
6 Teisumo tvirtai laikausi ir nepaleisiu; mano širdis man nepriekaištaus, kol gyvensiu.
Portuguese(i)
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.