Job 20:27

HOT(i) 27 יגלו שׁמים עונו וארץ מתקוממה׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H1540 יגלו shall reveal H8064 שׁמים The heaven H5771 עונו his iniquity; H776 וארץ and the earth H6965 מתקוממה׃ shall rise up
Vulgate(i) 27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Wycliffe(i) 27 Heuenes schulen schewe his wickidnesse; and erthe schal rise togidere ayens hym.
Coverdale(i) 27 The heauen shall declare his wickednesse, & the earth shal take parte agaynst him.
MSTC(i) 27 The heaven shall declare his wickedness, and the earth shall take part against him.
Matthew(i) 27 The heauen shal declare his wickednesse, and the earth shall take parte agaynst hym.
Great(i) 27 The heauen shall declare hys wyckednesse, and the earth shall take parte agaynst him.
Geneva(i) 27 The heauen shall declare his wickednes, and the earth shall rise vp against him.
Bishops(i) 27 The heauen shal declare his wickednesse, and the earth shall take part against him
DouayRheims(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
KJV(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
KJV_Cambridge(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
Thomson(i) 27 may the heaven disclose his iniquities, and the earth rise up against him!
Webster(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
Brenton(i) 27 And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
Brenton_Greek(i) 27 Ἀνακαλύψαι δὲ αὐτοῦ ὁ οὐρανὸς τὰς ἀνομίας, γῆ δὲ ἐπανασταίη αὐτῷ.
Leeser(i) 27 The heavens will lay open his iniquity; and the earth will raise herself up against him.
YLT(i) 27 Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
JuliaSmith(i) 27 The heavens shall uncover his iniquity, and the earth an adversary against him.
Darby(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
ERV(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
ASV(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity,
And the earth shall rise up against him.
JPS_ASV_Byz(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Rotherham(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and, the earth, be rising up against him:
CLV(i) 27 The heavens shall expose his depravity, And the earth will rise against him.
BBE(i) 27 The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
MKJV(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth rise up against him.
LITV(i) 27 The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
ECB(i) 27 The heavens expose his perversity; and the earth rises against him:
ACV(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
WEB(i) 27 The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
NHEB(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
AKJV(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
KJ2000(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
UKJV(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
TKJU(i) 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
EJ2000(i) 27 The heavens shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
CAB(i) 27 And let the heavens reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
LXX2012(i) 27 And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
NSB(i) 27 »The heavens will expose his guilt. The earth will rise up against him!
ISV(i) 27 Heaven will reveal his iniquity, while the earth will rise up against him.
LEB(i) 27 The heavens will reveal his guilt, and the earth will rise up against him.
BSB(i) 27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
MSB(i) 27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
MLV(i) 27 The heavens will reveal his iniquity and the earth will rise up against him.
VIN(i) 27 "The heavens will expose his guilt. The earth will rise up against him!
Luther1545(i) 27 Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich wider ihn setzen.
Luther1912(i) 27 Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich gegen ihn setzen.
ELB1871(i) 27 Der Himmel wird seine Ungerechtigkeit enthüllen, und die Erde sich wider ihn erheben.
ELB1905(i) 27 Der Himmel wird seine Ungerechtigkeit enthüllen, und die Erde sich wider ihn erheben.
DSV(i) 27 De hemel zal zijn ongerechtigheid openbaren, en de aarde zal zich tegen hem opmaken.
DarbyFR(i) 27 Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
Martin(i) 27 Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
Segond(i) 27 Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.
SE(i) 27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
ReinaValera(i) 27 Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.
JBS(i) 27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Albanian(i) 27 Qielli do të zbulojë paudhësinë e tij dhe toka do të ngrihet kundër tij.
RST(i) 27 Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
Arabic(i) 27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.
Bulgarian(i) 27 Небесата ще открият беззаконието му и земята ще се надигне против него.
Croatian(i) 27 Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
BKR(i) 27 Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.
Danish(i) 27 Himmelen skal aabenbare hans Misgerning, og Jorden skal rejse sig imod ham.
CUV(i) 27 天 要 顯 明 他 的 罪 孽 ; 地 要 興 起 攻 擊 他 。
CUVS(i) 27 天 要 显 明 他 的 罪 孽 ; 地 要 兴 起 攻 击 他 。
Esperanto(i) 27 La cxielo malkovros liajn malbonagojn, Kaj la tero levigxos kontraux lin.
Finnish(i) 27 Taivaan pitää ilmoittaman hänen pahuutensa, ja maan pitää asettaman itsensä häntä vastaan.
FinnishPR(i) 27 Taivas paljastaa hänen pahat tekonsa, maa nousee häntä vastaan.
Haitian(i) 27 Syèl la fè konnen tou sa li te fè ki mal. Latè kanpe pou denonse l'.
Hungarian(i) 27 Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.
Indonesian(i) 27 Langit menyingkapkan kejahatannya; bumi bangkit melawan dia.
Italian(i) 27 I cieli scopriranno la sua iniquità, E la terra si leverà contro a lui.
Korean(i) 27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
PBG(i) 27 Odkryją niebiosa złość jego, a ziemia powstanie przeciwko niemu.
Portuguese(i) 27 Os céus revelarão a sua iniquidade, e contra ele a terra se levantará.
Norwegian(i) 27 Himmelen åpenbarer hans misgjerning, og jorden reiser sig mot ham.
Romanian(i) 27 Cerurile îi vor desveli fărădelegea, şi pămîntul se va ridica împotriva lui.
Ukrainian(i) 27 Небо відкриє його беззаконня, а земля проти нього повстане,