Job 19:23-24
Clementine_Vulgate(i)
23 Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
24 stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
DouayRheims(i)
23 Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?
24 With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone?
KJV_Cambridge(i)
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Brenton_Greek(i)
23 τίς γὰρ ἂν δοίη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου, τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα, 24 ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ, ἢ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναι;
JuliaSmith(i)
23 Who will give now, and my words shall be written? who will give and they shall be delineated in a book?.
24 They shall be cut in the rock with a style of iron and lead, forever.
JPS_ASV_Byz(i)
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
Luther1545(i)
23 Ach, daß meine Reden geschrieben würden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet würden,
24 mit einem eisernen Griffel auf Blei und zu ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen würden!
Luther1912(i)
23 Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!
24 mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in Stein gehauen würden!
ReinaValera(i)
23 Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! Quién diese que se escribieran en un libro!
24 Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!
Indonesian(i)
23 Ah, kiranya kata-kataku dicatat, sehingga akan selalu diingat;
24 kiranya dengan besi dipahat pada batu, supaya bertahan sepanjang waktu.
ItalianRiveduta(i)
23 Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
24 se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…
Lithuanian(i)
23 O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
24 įrėžti geležiniu rašikliu bei švinu amžiams į uolą.
Portuguese(i)
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!