Job 18:2

HOT(i) 2 עד אנה תשׂימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H5704 עד   H575 אנה   H7760 תשׂימון ye make H7078 קנצי an end H4405 למלין of words? H995 תבינו mark, H310 ואחר and afterwards H1696 נדבר׃ we will speak.
Vulgate(i) 2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Wycliffe(i) 2 `Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
Coverdale(i) 2 when wil ye make an ende of youre wordes? Marcke well, and considre, we wil speake also.
MSTC(i) 2 "When will ye make an end of your words? Mark well, and consider, we will speak also.
Matthew(i) 2 when wyll ye make an ende of your wordes? Marcke well, and consydre, we wyll speake also.
Great(i) 2 when wyll ye make an ende of youre wordes? Marcke well, and then we wyll speake.
Geneva(i) 2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
Bishops(i) 2 When wyll ye make an ende of your wordes? Marke well, and then we wyll speake
DouayRheims(i) 2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
KJV(i) 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
KJV_Cambridge(i) 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Thomson(i) 2 How long will it be ere thou wilt stop? Forbear that we may speak.
Webster(i) 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Brenton(i) 2 How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
Brenton_Greek(i) 2 Μέχρι τίνος οὐ παύσῃ; ἐπίσχες, ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν.
Leeser(i) 2 When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
YLT(i) 2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
JuliaSmith(i) 2 How long will ye set an end to words? Ye shall understand, and afterwards we will speak.
Darby(i) 2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
ERV(i) 2 How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
ASV(i) 2 How long will ye hunt for words?
Consider, and afterwards we will speak.
JPS_ASV_Byz(i) 2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
Rotherham(i) 2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
CLV(i) 2 How long before you shall make an end to these words? May you understand, and after that we shall speak.
BBE(i) 2 How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
MKJV(i) 2 Until when will you set a snare for words? Understand, and afterwards we will speak.
LITV(i) 2 Until when will you set a snare for words? Consider, and afterwards we will speak.
ECB(i) 2 Until when set you an end of utterances? Discern - and afterwards we word.
ACV(i) 2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
WEB(i) 2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
NHEB(i) 2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
AKJV(i) 2 How long will it be ere you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
KJ2000(i) 2 How long will it be before you make an end of words? consider, and afterwards we will speak.
UKJV(i) 2 How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
EJ2000(i) 2 How long will it be ere ye make an end of words? Understand, and afterwards we will speak.
CAB(i) 2 How long will you continue? Gain understanding, and afterward we also may speak.
LXX2012(i) 2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
NSB(i) 2 »When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
ISV(i) 2 “When are you going to stop your word hunt? Think first, and then we can talk.
LEB(i) 2 "How long* will you* hunt for words?* Consider,* and afterward we shall speak.
BSB(i) 2 “How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
MSB(i) 2 “How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
MLV(i) 2 How long will you* hunt for words? Consider and afterwards we will speak.
VIN(i) 2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
Luther1545(i) 2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
Luther1912(i) 2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
ELB1871(i) 2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
ELB1905(i) 2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
DSV(i) 2 Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
Giguet(i) 2 Quand donc te reposeras-tu? contiens-toi, afin que nous parlions aussi.
DarbyFR(i) 2 Jusques à quand tendrez-vous des pièges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.
Martin(i) 2 Quand finirez-vous ces discours ? écoutez, et puis nous parlerons.
Segond(i) 2 Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence, puis nous parlerons.
SE(i) 2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
ReinaValera(i) 2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
JBS(i) 2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
Albanian(i) 2 "Kur do t'u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.
RST(i) 2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
Arabic(i) 2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
Bulgarian(i) 2 Кога ще свършите думите? Първо разберете, и после ще говорим.
Croatian(i) 2 "Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
BKR(i) 2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
Danish(i) 2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
CUV(i) 2 你 尋 索 言 語 要 到 幾 時 呢 ? 你 可 以 揣 摩 思 想 , 然 後 我 們 就 說 話 。
CUVS(i) 2 你 寻 索 言 语 要 到 几 时 呢 ? 你 可 以 揣 摩 思 想 , 然 后 我 们 就 说 话 。
Esperanto(i) 2 Kiam vi cxesos jxetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
Finnish(i) 2 Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
FinnishPR(i) 2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
Haitian(i) 2 -Jòb monchè, ou pa ka pe bouch ou yon ti kadè? Si ou te fè yon ti sispann, nou ta pale avè ou!
Hungarian(i) 2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.
Italian(i) 2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
Korean(i) 2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Lithuanian(i) 2 “Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.
PBG(i) 2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
Portuguese(i) 2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
Norwegian(i) 2 Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
Romanian(i) 2 ,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
Ukrainian(i) 2 Як довго ви будете пастками класти слова? Розміркуйте, а потім собі поговоримо!