Jeremiah 7:29
LXX_WH(i)
29
G2751
V-AMD-2S
κειραι
G3588
T-ASF
την
G2776
N-ASF
κεφαλην
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
V-PAD-2S
απορριπτε
G2532
CONJ
και
G353
V-AAD-2S
αναλαβε
G1909
PREP
επι
G5491
N-GPN
χειλεων
G2355
N-ASM
θρηνον
G3754
CONJ
οτι
G593
V-AAI-3S
απεδοκιμασεν
G2962
N-NSM
κυριος
G2532
CONJ
και
V-AMI-3S
απωσατο
G3588
T-ASF
την
G1074
N-ASF
γενεαν
G3588
T-ASF
την
G4160
V-PAPAS
ποιουσαν
G3778
D-APN
ταυτα
Clementine_Vulgate(i)
29 Tonde capillum tuum, et projice, et sume in directum planctum: quia projecit Dominus et reliquit generationem furoris sui;
DouayRheims(i)
29 Cut off thy hair, and cast it away: and take up a lamentation on high: for the Lord hath rejected, and forsaken the generation of his wrath,
KJV_Cambridge(i)
29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
Brenton_Greek(i)
29 Κεῖραι τὴν κεφαλήν σου, καὶ ἀπόῤῥιπτε, καὶ ἀνάλαβε ἐπὶ χειλέων θρῆνον, ὅτι ἀπεδοκίμασε Κύριος, καὶ ἀπώσατο τὴν γενεὰν τὴν ποιοῦσαν ταῦτα.
JuliaSmith(i)
29 Shave thy consecration and cast away, and lift up a lamentation upon the lips; for Jehovah rejected and cast out the generation of his wrath.
JPS_ASV_Byz(i)
29 Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lamentation on the high hills; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of His wrath.
Luther1545(i)
29 Schneide deine Haare ab und wirf sie von dir und heule kläglich auf den Höhen; denn der HERR hat dies Geschlecht, über das er zornig ist, verworfen und verstoßen.
Luther1912(i)
29 Schneide deine Haare ab und wirf sie von dir und wehklage auf den Höhen; denn der HERR hat dies Geschlecht, über das er zornig ist, verworfen und verstoßen.
ReinaValera(i)
29 Trasquila tu cabello, y arrójalo, y levanta llanto sobre las alturas; porque Jehová ha aborrecido y dejado la nación de su ira.
Indonesian(i)
29 TUHAN berkata, "Wahai penduduk Yerusalem, berkabunglah! Potonglah rambutmu dan buanglah! Nyanyikanlah nyanyian ratapan di atas puncak-puncak di pegunungan, sebab Aku, TUHAN, sedang murka dan telah menolak kamu semua.
ItalianRiveduta(i)
29 Raditi la chioma, e buttala via, e leva sulle alture un lamento, poiché l’Eterno rigetta e abbandona la generazione ch’è divenuta oggetto della sua ira.
Lithuanian(i)
29 Nusikirpk galvos plaukus ir numesk, raudok aukštumose, nes Viešpats atmetė ir paliko Jį užrūstinusią kartą.
Portuguese(i)
29 Corta os teus cabelos, Jerusalém, e lança-os fora, e levanta um pranto sobre os altos escalvados; porque o Senhor já rejeitou e desamparou esta geração, objecto do seu furor.