Jeremiah 52:6

HOT(i) 6 בחדשׁ הרביעי בתשׁעה לחדשׁ ויחזק הרעב בעיר ולא היה לחם לעם הארץ׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H2320 בחדשׁ month, H7243 הרביעי And in the fourth H8672 בתשׁעה in the ninth H2320 לחדשׁ of the month, H2388 ויחזק was sore H7458 הרעב the famine H5892 בעיר in the city, H3808 ולא no H1961 היה so that there was H3899 לחם bread H5971 לעם for the people H776 הארץ׃ of the land.
Vulgate(i) 6 mense autem quarto nona mensis obtinuit fames in civitate et non erant alimenta populo terrae
Clementine_Vulgate(i) 6 Mense autem quarto, nona mensis, obtinuit fames civitatem, et non erant alimenta populo terræ.
Wycliffe(i) 6 Forsothe in the fourthe monethe, in the nynthe dai of the monethe, hungur helde the citee; and foodis weren not to the puple of the lond.
Coverdale(i) 6 And in the fourth Moneth, the ix daye of the Moneth, there was so greate honger in the cite: that there were no more vitayles for the people of the londe.
MSTC(i) 6 And in the fourth Month, the ninth day of the Month, there was so great hunger in the city that there were no more victuals for the people of the land.
Matthew(i) 6 And in the fourth Moneth, the .ix. daye of the Moneth, there was so greate honger in the cytye, that there were no more vytayles for the people of the lande.
Great(i) 6 And in the fourth moneth, the .ix. daye of the moneth, there was so great honger in the cytie: that there were nomore vytayles for the people of the lande.
Geneva(i) 6 Now in the fourth moneth, the ninth day of the moneth, the famine was sore in ye citie, so that there was no more bread for ye people of the land.
Bishops(i) 6 And in the fourth moneth, the ninth day of the moneth, there was a great hunger in the citie, that there were no more victuals for the people of the lande
DouayRheims(i) 6 And in the fourth month, the ninth day of the month, a famine overpowered the city: and there was no food for the people of the land.
KJV(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
KJV_Cambridge(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Thomson(i) 6 On the ninth day of the; month there was a grievous famine in the city and there was no bread for the people of the land.
Webster(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Brenton(i) 6 on the ninth day of the month, and then the famine was severe in the city, and there was no bread for the people of the land.
Brenton_Greek(i) 6 ἐν τῇ ἐννάτῃ τοῦ μηνὸς, καὶ ἐστερεώθη ὁ λιμὸς ἐν τῇ πόλει, καὶ οὐκ ἦσαν ἄρτοι τῷ λαῷ τῆς γῆς.
Leeser(i) 6 And in the fourth month, on the ninth day of the month, when the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land:
YLT(i) 6 In the fourth month, in the ninth of the month, when the famine is severe in the city, and there hath been no bread for the people of the land,
JuliaSmith(i) 6 In the fourth month, in the ninth to the month, and the famine will be strong in the city, and there was not bread for the people of the land.
Darby(i) 6 In the fourth month, on the ninth of the month, the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
ERV(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
ASV(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
JPS_ASV_Byz(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Rotherham(i) 6 In the fourth month, on the ninth of the month, when the famine had become severe, in the city,––and there had come to be no bread for the people of the land,
CLV(i) 6 In the fourth month, in the ninth of the month, when the famine is severe in the city, and there has been no bread for the people of the land,
BBE(i) 6 In the fourth month, on the ninth day of the month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land.
MKJV(i) 6 And in the fourth month, in the ninth of the month, the famine was very grievous in the city, so that there was no bread for the people of the land.
LITV(i) 6 And in the fourth month, in the ninth of the month, the famine was severe in the city, so that there was no food for the people of the land.
ECB(i) 6 And in the fourth month, in the ninth of the month, the famine prevails in the city, and there is no bread for the people of the land.
ACV(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
WEB(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
NHEB(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
AKJV(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
KJ2000(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
UKJV(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
EJ2000(i) 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine prevailed in the city, so that there was no bread for the people of the land.
CAB(i) 6 on the ninth day of the month, and then the famine was severe in the city, and there was no bread for the people of the land.
LXX2012(i) 6 on the ninth day of the month, and [then] the famine was severe in the city, and there was no bread for the people of the land.
NSB(i) 6 On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food.
ISV(i) 6 By the ninth day of the fourth month the famine became so severe that there was no food for the people of the land.
LEB(i) 6 In the fourth month, on the ninth day of the month, the famine in the city became severe and there was no food for the people of the land.
BSB(i) 6 By the ninth day of the fourth month, the famine in the city was so severe that the people of the land had no food.
MSB(i) 6 By the ninth day of the fourth month, the famine in the city was so severe that the people of the land had no food.
MLV(i) 6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
VIN(i) 6 By the ninth day of the fourth month the famine became so severe that there was no food for the people of the land.
Luther1545(i) 6 Aber am neunten Tage des vierten Monden nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen.
Luther1912(i) 6 Aber am neunten Tage des vierten Monats nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen.
ELB1871(i) 6 Im vierten Monat, am Neunten des Monats, da nahm der Hunger in der Stadt überhand; und es war kein Brot mehr da für das Volk des Landes.
ELB1905(i) 6 Im vierten Monat, am Neunten des Monats, da nahm der Hunger in der Stadt überhand; und es war kein Brot mehr da für das Volk des Landes.
DSV(i) 6 In de vierde maand, op den negenden der maand, als de honger in de stad sterk werd, en het volk des lands geen brood had;
Giguet(i) 6 Et l’armée des Chaldéens les poursuivit, et ils prirent le roi auprès de Jéricho, et tous ses serviteurs s’étaient dispersés loin de lui.
DarbyFR(i) 6 Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine se renforça dans la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
Martin(i) 6 Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
Segond(i) 6 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.
SE(i) 6 En el mes cuarto, a los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
ReinaValera(i) 6 En el mes cuarto, á los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
JBS(i) 6 En el mes cuarto, a los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
Albanian(i) 6 Në muajin e katërt, më nëntë të muajit, uria ishte aq e rëndë në qytet, sa që nuk kishte më bukë për popullin e vendit.
RST(i) 6 В четвертом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли.
Arabic(i) 6 في الشهر الرابع في تاسع الشهر اشتد الجوع في المدينة ولم يكن خبز لشعب الارض.
Bulgarian(i) 6 А в четвъртия месец, на деветия ден от месеца гладът стана много голям в града и нямаше хляб за народа на страната.
Croatian(i) 6 Devetoga dana četvrtoga mjeseca, kad je u gradu zavladala takva glad da priprosti puk nije imao ni kruha,
BKR(i) 6 V kterémžto, měsíce čtvrtého, devátého dne téhož měsíce, rozmohl se hlad v městě, a neměl chleba lid země.
Danish(i) 6 I den fjerde Maaned, paa den niende Dag i Maaneden, da fik Hungeren Overhaand i Staten, og der var ikke Brød for Folket i Landet.
CUV(i) 6 四 月 初 九 日 , 城 裡 有 大 饑 荒 , 甚 至 百 姓 都 沒 有 糧 食 。
CUVS(i) 6 四 月 初 九 日 , 城 里 冇 大 饑 荒 , 甚 至 百 姓 都 没 冇 粮 食 。
Esperanto(i) 6 En la kvara monato, en la nauxa tago de la monato, kiam la malsato tiel fortigxis en la urbo, ke la popolo de la lando ne havis panon,
Finnish(i) 6 Yhdeksäntenä päivänä neljännessä kuukaudessa sai nälkä vallan kaupungissa, ja ei ollut maakunnan kansalla enään mitään syötävää.
FinnishPR(i) 6 Mutta neljännessä kuussa, kuukauden yhdeksäntenä päivänä, kun nälänhätä ahdisti kaupunkia eikä maakansallakaan ollut leipää,
Haitian(i) 6 Sou nevyèm jou katriyèm mwa menm lanne sa a, te gen yon sèl grangou nan lavil la, moun yo pa t' gen anyen pou yo manje ankò.
Hungarian(i) 6 A negyedik hónapban, a hónapnak kilenczedikén nagy éhség támada a városban, annyira, hogy a föld népének kenyere sem vala.
Indonesian(i) 6 Pada tanggal sembilan bulan empat tahun itu juga, ketika bencana kelaparan sudah begitu hebat sehingga rakyat tidak lagi mempunyai makanan sama sekali,
Italian(i) 6 Nel nono giorno del quarto mese, essendo la fame grave nella città, talchè non vi era più pane per lo popolo del paese;
ItalianRiveduta(i) 6 Il nono giorno del quarto mese, la carestia era grave nella città; e non c’era più pane per il popolo del paese.
Korean(i) 6 그 사월 구일에 성 중에 기근이 심하여 그 땅 백성의 식물이 진하였더라
Lithuanian(i) 6 Ketvirto mėnesio devintą dieną mieste taip sustiprėjo badas, kad žmonės nebeturėjo ko valgyti.
PBG(i) 6 Tedy miesiąca czwartego, dziewiątego dnia tegoż miesiąca, był wielki głód w mieście, i nie miał chleba lud onej ziemi.
Portuguese(i) 6 No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra.
Norwegian(i) 6 I den fjerde måned, på den niende dag i måneden, var hungersnøden så stor i byen at landets folk ikke hadde noget å ete.
Romanian(i) 6 În ziua a noua a lunii a patra, era mare foamete în cetate, aşa că poporul ţării nu mai avea pîne de loc.
Ukrainian(i) 6 Четвертого місяця, дев'ятого дня місяця настав великий голод у місті, і не було хліба для народу краю.