Jeremiah 49:39
LXX_WH(i)
39
G2532
CONJ
[25:19] και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G1909
PREP
επ
G2078
A-GSN
εσχατου
G3588
T-GPF
των
G2250
N-GPF
ημερων
G654
V-FAI-1S
αποστρεψω
G3588
T-ASF
την
G161
N-ASF
αιχμαλωσιαν
N-PRI
αιλαμ
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G1722
PREP
[25:20] εν
G746
N-DSF
αρχη
G936
V-PAPGS
βασιλευοντος
N-GSM
σεδεκιου
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3588
T-NSM
ο
G3056
N-NSM
λογος
G3778
D-NSM
ουτος
G4012
PREP
περι
N-PRI
αιλαμ
DouayRheims(i)
39 But in the latter days I will cause the captives of Elam, to return, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
39 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
Brenton_Greek(i)
39 Καὶ ἔσται ἐπʼ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν, καὶ ἀποστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν Αἰλὰμ, λέγει Κύριος.
JPS_ASV_Byz(i)
39 But it shall come to pass in the end of days, that I will bring back the captivity of Elam, saith the LORD.
Luther1545(i)
39 Aber in zukünftiger Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR.
Luther1912(i)
39 Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR.
ReinaValera(i)
39 Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová.
ItalianRiveduta(i)
39 Ma negli ultimi giorni avverrà ch’io trarrò Elam dalla cattività, dice l’Eterno.
Portuguese(i)
39 Acontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elam, diz o Senhor.