Jeremiah 49:18
LXX_WH(i)
18
G3746
ADV
[30:12] ωσπερ
G2690
V-API-3S
κατεστραφη
G4670
N-PRI
σοδομα
G2532
CONJ
και
N-PRI
γομορρα
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPF
αι
G3941
A-NPF
παροικοι
G846
D-GSF
αυτης
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3841
N-NSM
παντοκρατωρ
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
G2523
V-FMI-2S
καθιση
G1563
ADV
εκει
G444
N-NSM
ανθρωπος
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
G1774
V-FMI-2S
ενοικηση
G1563
ADV
εκει
G5207
N-NSM
υιος
G444
N-GSM
ανθρωπου
Clementine_Vulgate(i)
18 Sicut subversa est Sodoma et Gomorrha, et vicinæ ejus, ait Dominus: non habitabit ibi vir, et non incolet eam filius hominis.
DouayRheims(i)
18 As Sodom was overthrown and Gomorrha, and the neighbours thereof, saith the Lord: there shall not a man dwell there, and there shall no son of man inhabit it.
KJV_Cambridge(i)
18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.
Brenton_Greek(i)
18 Ὥσπερ κατεστράφη Σόδομα καὶ Γόμοῤῥα, καὶ αἱ πάροικοι αὐτῆς, εἶπε Κύριος παντοκράτωρ, οὐ μὴ καθίσει ἐκεῖ ἄνθρωπος, καὶ οὐ μὴ κατοικήσει ἐκεῖ υἱὸς ἀνθρώπου.
JuliaSmith(i)
18 As the overthrow of Sodom and Gomorrah and her neighbors, said Jehovah, a man shall not dwell there, and the son of man shall not sojourn in her.
JPS_ASV_Byz(i)
18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall any son of man dwell therein.
Luther1545(i)
18 gleichwie Sodom und Gomorrha samt ihren Nachbarn umgekehret ist, spricht der HERR, daß niemand daselbst wohnen noch kein Mensch drinnen hausen soll.
Luther1912(i)
18 gleichwie Sodom und Gomorra samt ihren Nachbarn umgekehrt ist, spricht der HERR, daß niemand daselbst wohnen noch kein Mensch darin hausen soll.
ReinaValera(i)
18 Como el trastornamiento de Sodoma y de Gomorra, y de sus ciudades vecinas, dice Jehová, no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre.
Indonesian(i)
18 Sebagaimana Sodom dan Gomora dimusnahkan bersama desa-desa di sekitarnya, begitu juga Edom. Tak seorang pun akan tinggal lagi di sana. Aku, TUHAN, telah berbicara.
ItalianRiveduta(i)
18 Come avvenne al sovvertimento di Sodoma di Gomorra e di tutte le città a loro vicine, dice l’Eterno, nessuno più abiterà quivi, non vi dimorerà più alcun figliuol d’uomo.
Lithuanian(i)
18 Kaip sunaikinta Sodoma ir Gomora bei jų apylinkės, taip ir čia nepasiliks ir negyvens joks žmogus.
Portuguese(i)
18 Como na subversão de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz o Senhor, não habitará ninguém ali, nem peregrinará nela filho de homem.