Jeremiah 31:39

HOT(i) 39 ויצא עוד קוה המדה נגדו על גבעת גרב ונסב געתה׃
IHOT(i) (In English order)
  39 H3318 ויצא go forth H5750 עוד shall yet H6961 קוה   H4060 המדה And the measuring H5048 נגדו over against H5921 על it upon H1389 גבעת the hill H1619 גרב Gareb, H5437 ונסב and shall compass about H1601 געתה׃ to Goath.
Vulgate(i) 39 et exibit ultra norma mensurae in conspectu eius super collem Gareb et circuibit Goatha
Clementine_Vulgate(i) 39 Et exibit ultra norma mensuræ in conspectu ejus super collem Gareb, et circuibit Goatha,
Wycliffe(i) 39 And it schal go out ouer the reule of mesure, in the siyt therof, on the hil Gareb, and it schal cumpasse Goatha,
Coverdale(i) 39 From thence shal the right measure be taken before her vnto the hill toppe of Gareb, and shal come aboute Gaatha,
MSTC(i) 39 From thence shall the right measure be taken before her unto the hill top of Gareb, and shall come about Golgotha
Matthew(i) 39 From thence shall the ryghte measure be taken before her vnto the hyll toppe of Gareb, and shall come aboute Gaath,
Great(i) 39 From thens shall the ryght measure be taken before her vnto the hyll toppe of Gareb, & shal come about Gaath,
Geneva(i) 39 And the line of the measure shall go foorth in his presence vpon the hil Gareb, and shall compasse about to Goath.
Bishops(i) 39 From thence shall the right measure be taken before her vnto the hyll toppe of Gareb, and shall come about Gaath
DouayRheims(i) 39 And the measuring line shall go out farther in his sight upon the hill Gareb: and it shall compass Goatha,
KJV(i) 39 And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
KJV_Cambridge(i) 39 And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
Thomson(i) 39 If these laws cease to operate in my presence, saith the Lord, then may the race of Israel cease from being a nation before me forever. and the diameter thereof shall extend forward as far as the hills of Gareb:
Webster(i) 39 And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
Brenton(i) 39 (38:39) And the measurement of it shall proceed in front of them as far as the hills of Gareb, and it shall be compassed with a circular wall of choice stones.
Brenton_Greek(i) 39 Καὶ ἐξελεύσεται ἡ διαμέτρησις αὐτῆς ἀπέναντι αὐτῶν ἕως βουνῶν Γαρὴβ, καὶ περικυκλωθήσεται κύκλῳ ἐξ ἐκλεκτῶν λίθων,
Leeser(i) 39 (31:38) And the measuring-line shall yet again go forth opposite it over the hill Gareb, and shall take a turn to Go’ath.
YLT(i) 39 And gone out again hath the measuring line Over-against it, unto the height of Gareb, And it hath compassed to Goah.
JuliaSmith(i) 39 And the line of measure shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and it went about Goath.
Darby(i) 39 And the measuring line shall yet go forth before it unto the hill Gareb, and shall turn toward Goath.
ERV(i) 39 And the measuring line shall yet go out straight onward unto the hill Gareb, and shall turn about unto Goah.
ASV(i) 39 And the measuring line shall go out further straight onward unto the hill Gareb, and shall turn about unto Goah.
JPS_ASV_Byz(i) 39 And the measuring line shall yet go out straight forward unto the hill Gareb, and shall turn about unto Goah.
Rotherham(i) 39 Then shall go forth again the measuring–line straight forward, Over the hill Gareb, And it shall go round to Goah;
CLV(i) 39 And gone out again has the measuring line Over-against it, unto the height of Gareb, And it has compassed to Goah."
BBE(i) 39 And the measuring-line will go out in front of it as far as the hill Gareb, going round to Goah.
MKJV(i) 39 And the measuring line shall yet go before it to the hill Gareb, and shall go around to Goath.
LITV(i) 39 And the measuring line shall yet go before it to the hill Gareb, and shall go around to Goath.
ECB(i) 39 and the measuring line goes forth in front of it to the hill Gareb; and surrounds Goah.
ACV(i) 39 And the measuring line shall go out further straight onward to the hill Gareb, and shall turn about to Goah.
WEB(i) 39 The measuring line will go out further straight onward to the hill Gareb, and will turn toward Goah.
NHEB(i) 39 The measuring line shall go out further straight onward to the hill Gareb, and shall turn about to Goah.
AKJV(i) 39 And the measuring line shall yet go forth over against it on the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
KJ2000(i) 39 And the measuring line shall yet go straight over to the hill Gareb, and shall then turn to Goah.
UKJV(i) 39 And the measuring line shall yet go forth opposite to it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
TKJU(i) 39 And the measuring line shall yet go forth in front of it on the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
EJ2000(i) 39 And the measuring line shall extend before him upon the hill Gareb and shall compass about to Goath.
CAB(i) 39 And the measurement of it shall proceed in front of them as far as the hills of Gareb, and it shall be compassed with a circular wall of choice stones.
LXX2012(i) 39 How has he changed! how has Moab turned [his] back! Moab is put to shame, and become a laughing stock, and an object of anger to all that are round about him.
NSB(i) 39 »A measuring line will stretch from there straight to the Hill of Gareb, and then it will turn to Goah.
ISV(i) 39 A measuring line will go straight out from there to the hill of Gareb, and then it will turn to Goah.
LEB(i) 39 And the measuring line* will still go out immediately in front of it to the hill of Gareb, and it will turn to Goah.
BSB(i) 39 The measuring line will once again stretch out straight to the hill of Gareb and then turn toward Goah.
MSB(i) 39 The measuring line will once again stretch out straight to the hill of Gareb and then turn toward Goah.
MLV(i) 39 And the measuring line will go out further straight onward to the hill Gareb and will turn about to Goah.
VIN(i) 39 »A measuring line will stretch from there straight to the Hill of Gareb, and then it will turn to Goah.
Luther1545(i) 39 Und die Richtschnur wird neben demselben weiter herausgehen bis an den Hügel Gareb und sich gen Gaath wenden.
Luther1912(i) 39 und die Richtschnur wird neben demselben weiter herausgehen bis an den Hügel Gareb und sich gen Goath wenden;
ELB1871(i) 39 Und die Meßschnur wird weiter fortlaufen geradeaus über den Hügel Gareb, und sich nach Goah wenden.
ELB1905(i) 39 Und die Meßschnur wird weiter fortlaufen geradeaus über den Hügel Gareb, und sich nach Goah wenden.
DSV(i) 39 En het meetsnoer zal wijders nevens dezelve uitgaan tot aan den heuvel Gareb, en zich naar Goath omwenden.
Giguet(i) 39 Et sa mesure s’étendra jusqu’à la colline de Gareb, et on l’entourera de pierres de choix.
DarbyFR(i) 39 et le cordeau à mesurer sortira encore vis-à-vis d'elle jusqu'à la colline de Gareb et fera le tour jusqu'à Goath;
Martin(i) 39 Et encore le cordeau à mesurer sera tiré vis-à-vis d'elle sur la colline de Gareb, et fera le tour vers Goha.
Segond(i) 39 Le cordeau s'étendra encore vis-à-vis, Jusqu'à la colline de Gareb, Et fera un circuit du côté de Goath.
SE(i) 39 Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Gareb, y cercará a Goa.
ReinaValera(i) 39 Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Hareb, y rodeará á Goa.
JBS(i) 39 Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Gareb, y cercará a Goa.
Albanian(i) 39 Që andej litari për matje do të shtrihet akoma drejt deri te kodra e Garebit, duke u kthyer pastaj drejt Goahut;
RST(i) 39 и землемерная вервь пойдет далее прямо до холма Гарива и обойдет Гоаф.
Arabic(i) 39 ويخرج بعد خيط القياس مقابله على اكمة جارب ويستدير الى جوعة.
Bulgarian(i) 39 И мерителната връв ще продължи още направо през хълма Гарив и ще завие към Гоат.
Croatian(i) 39 I još će se dalje protegnuti mjerničko uže, pravo do brežuljka Gareba, a onda okrenuti prema Goi.
BKR(i) 39 A půjde ještě šňůra měřící naproti ní, ku pahrbku Gareb, a přitočí se k Gou.
Danish(i) 39 Og over for den skal Maalesnoren gaa videre over Garebs Høj og vende sig om imod Goat.
CUV(i) 39 準 繩 要 往 外 量 出 , 直 到 迦 立 山 , 又 轉 到 歌 亞 。
CUVS(i) 39 准 绳 要 往 外 量 出 , 直 到 迦 立 山 , 又 转 到 歌 亚 。
Esperanto(i) 39 Kaj la mezura sxnuro iros pluen gxis la monteto Gareb kaj turnigxos al Goa.
Finnish(i) 39 Ja mittanuora pitää siellä kohdastansa käymänhamaan Garebin kukkulaan asti, ja käymän ympäri Goaan.
FinnishPR(i) 39 Ja edelleen mittanuora kulkee suoraan Gaarebin kukkulalle ja kääntyy sitten Gooaan.
Haitian(i) 39 Limit lavil la va konmanse la, l'a pran direksyon ti mòn Garèb la sou bò lwès, l'a vire bò Goa.
Hungarian(i) 39 És kijjebb megy még a mérõkötél azzal átellenben a Garéb hegyéig, és lefordul Góhat felé.
Indonesian(i) 39 Dari situ garis batasnya menuju ke Bukit Gareb, lalu membelok ke Goa.
Italian(i) 39 E la funicella da misurare sarà ancora tratta lungo il colle di Gareb, e girerà verso Goa.
ItalianRiveduta(i) 39 E di là la corda per misurare sarà tirata in linea retta fino al colle di Gareb, e girerà dal lato di Goah.
Korean(i) 39 측량줄이 곧게 가렙산에 이르고 고아 방면으로 돌아
Lithuanian(i) 39 ir toliau eis tiesiai į Garebo kalną, paskui pasuks į Goją.
PBG(i) 39 A pójdzie jeszcze sznur pomiaru na przeciwko niej ku pagórkowi Gareb, a uda się ku Goa.
Portuguese(i) 39 E a linha de medir estender-se-á para diante, até o outeiro de Gareb, e dará volta até Goá.
Norwegian(i) 39 og målesnoren skal gå videre rett frem over Gareb-haugen, og så skal den vende sig til Goa,
Romanian(i) 39 Frînghia de măsurat va trece încă pe dinaintea ei, pînă la dealul Gareb, şi de acolo va face un ocol în spre Goat.
Ukrainian(i) 39 І піде мірничий шнурок той ще далі, прямо аж до Ґареву, й обернеться він до Ґої.