Jeremiah 20:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Cantate Domino, laudate Dominum, quia liberavit animam pauperis de manu malorum.
DouayRheims(i)
13 Sing ye to the Lord, praise the Lord: because he hath delivered the soul of the poor out of the hand of the wicked.
KJV_Cambridge(i)
13 Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
Brenton_Greek(i)
13 Ἄσατε τῷ Κυρίῳ, αἰνέσατε αὐτῷ, ὅτι ἐξείλατο ψυχὴν πένητος ἐκ χειρὸς πονηρευομένων.
JuliaSmith(i)
13 Sing ye to Jehovah, praise ye Jehovah: for he delivered the soul of the needy from the hand of those doing evil.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Sing unto the LORD, praise ye the LORD; for He hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.
Luther1545(i)
13 Singet dem HERRN, rühmet den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaftigen Händen errettet!
Luther1912(i)
13 Singet dem HERRN, rühmt den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaften Händen errettet!
ReinaValera(i)
13 Cantad á Jehová, load á Jehová: porque librado ha el alma del pobre de mano de los malignos.
Indonesian(i)
13 Menyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia sebab Ia melepaskan orang tertekan dari kuasa orang durhaka.
ItalianRiveduta(i)
13 Cantate all’Eterno, lodate l’Eterno, poich’egli libera l’anima dell’infelice dalla mano dei malfattori!
Lithuanian(i)
13 Giedokite Viešpačiui, girkite Viešpatį, nes Jis išgelbėjo vargšo gyvybę iš piktadarių rankų!
Portuguese(i)
13 Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.