Isaiah 6:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis, et domus repleta est fumo.
DouayRheims(i)
4 And the lintels of the doors were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
KJV_Cambridge(i)
4 And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
JuliaSmith(i)
4 The foundations of the thresholds will tremble from the voice calling, and the house will be filled with smoke.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And the posts of the door were moved at the voice of them that called, and the house was filled with smoke.
Luther1545(i)
4 daß die Überschwellen bebeten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauchs.
Luther1912(i)
4 daß die Überschwellen bebten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauch.
ReinaValera(i)
4 Y los quiciales de las puestas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se hinchió de humo.
Indonesian(i)
4 Suara mereka membuat alas Rumah TUHAN bergetar, dan Rumah TUHAN itu sendiri penuh asap.
ItalianRiveduta(i)
4 Le porte furono scosse fin dalla loro fondamenta dalla voce di loro che gridavano, e la casa fu ripiena di fumo.
Portuguese(i)
4 E as bases dos limiares moveram-se à voz do que clamava, e a casa se enchia de fumaça.