Isaiah 59:13
LXX_WH(i)
13
G764
V-AAI-1P
ησεβησαμεν
G2532
CONJ
και
V-AMI-1P
εψευσαμεθα
G2532
CONJ
και
V-AAI-1P
απεστημεν
G575
PREP
απο
G3693
ADV
οπισθεν
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G1473
P-GP
ημων
G2980
V-AAI-1P
ελαλησαμεν
G94
A-APN
αδικα
G2532
CONJ
και
G544
V-AAI-1P
ηπειθησαμεν
V-AAI-1P
εκυομεν
G2532
CONJ
και
G3191
V-AAI-1P
εμελετησαμεν
G575
PREP
απο
G2588
N-GSF
καρδιας
G1473
P-GP
ημων
G3056
N-APM
λογους
G94
A-APM
αδικους
IHOT(i)
(In English order)
13
H6586
פשׁע
In transgressing
H3584
וכחשׁ
and lying
H3068
ביהוה
against the LORD,
H5253
ונסוג
and departing away
H310
מאחר
from
H430
אלהינו
our God,
H1696
דבר
speaking
H6233
עשׁק
oppression
H5627
וסרה
and revolt,
H2029
הרו
conceiving
H1897
והגו
and uttering
H3820
מלב
from the heart
H1697
דברי
words
H8267
שׁקר׃
of falsehood.
new(i)
13
H6586 [H8800]
In transgressing
H3584 [H8763]
and lying
H3068
against the LORD,
H5253 [H8800]
and departing away
H310
from
H430
our God,
H1696 [H8763]
speaking
H6233
oppression
H5627
and revolt,
H2029 [H8780]
conceiving
H1897 [H8774]
and uttering
H3820
from the heart
H1697
words
H8267
of falsehood.
Clementine_Vulgate(i)
13 Peccare et mentiri contra Dominum, et aversi sumus ne iremus post tergum Dei nostri, ut loqueremur calumniam et transgressionem; concepimus et locuti sumus de corde verba mendacii.
DouayRheims(i)
13 In sinning and lying against the Lord: and we have turned away so that we went not after our God, but spoke calumny and transgression: we have conceived, and uttered from the heart, words of falsehood.
KJV_Cambridge(i)
13 In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
KJV_Strongs(i)
13
H6586
In transgressing
[H8800]
H3584
and lying
[H8763]
H3068
against the LORD
H5253
, and departing away
[H8800]
H310
from
H430
our God
H1696
, speaking
[H8763]
H6233
oppression
H5627
and revolt
H2029
, conceiving
[H8780]
H1897
and uttering
[H8774]
H3820
from the heart
H1697
words
H8267
of falsehood.
Webster_Strongs(i)
13
H6586 [H8800]
In transgressing
H3584 [H8763]
and lying
H3068
against the LORD
H5253 [H8800]
, and departing away
H310
from
H430
our God
H1696 [H8763]
, speaking
H6233
oppression
H5627
and revolt
H2029 [H8780]
, conceiving
H1897 [H8774]
and uttering
H3820
from the heart
H1697
words
H8267
of falsehood.
Brenton_Greek(i)
13 Ἠσεβήσαμεν καὶ ἐψευσάμεθα, καὶ ἀπέστημεν ὄπισθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· ἐλαλήσαμεν ἄδικα, καὶ ἠπειθήσαμεν· ἐκύομεν, καὶ ἐμελετήσαμεν ἀπὸ καρδίας ἡμῶν λόγους ἀδίκους.
JuliaSmith(i)
13 Transgressing and lying against Jehovah, and departing from after our God, speaking violence and apostasy, they conceived and muttered from the heart words of falsehood.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Transgressing and denying the LORD, and turning away from following our God, speaking oppression and perverseness, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
Luther1545(i)
13 mit Übertreten und Lügen wider den HERRN und Zurückkehren von unserm Gott und mit Reden zum Frevel und Ungehorsam, trachten und dichten falsche Worte aus dem Herzen.
Luther1912(i)
13 mit Übertreten und Lügen wider den HERRN und Zurückkehren von unserm Gott und mit Reden von Frevel und Ungehorsam, mit Trachten und dichten falscher Worte aus dem Herzen.
DSV_Strongs(i)
13
H6586 H8800
Het overtreden
H3584 H8763
en het liegen
H3068
tegen den HEERE
H310
, en het achterwaarts
H5253 H8800
wijken
H430
van onzen God
H1696 H8763
; het spreken
H6233
van onderdrukking
H5627
en afval
H2029 H8780
, het ontvangen
H1897 H8774
en het dichten
H8267
van valse
H1697
woorden
H3820
uit het hart.
Segond_Strongs(i)
13
H6586
Nous avons été coupables
H8800
H3584
et infidèles
H8763
H3068
envers l’Eternel
H5253
, Nous avons abandonné
H8800
H310
notre
H430
Dieu
H1696
; Nous avons proféré
H8763
H6233
la violence
H5627
et la révolte
H2029
, Conçu
H8780
H1897
et médité
H8774
H3820
dans le cœur
H1697
des paroles
H8267
de mensonge ;
ReinaValera(i)
13 El prevaricar y mentir contra Jehová, y tornar de en pos de nuestro Dios; el hablar calumnia y rebelión, concebir y proferir de corazón palabras de mentira.
Indonesian(i)
13 Kami telah mungkir dan memberontak terhadap TUHAN, dan tak mau mengikuti Allah kami. Kami telah menindas orang lain dan menyeleweng; pikiran kami sesat, dan kata-kata kami bohong.
ItalianRiveduta(i)
13 Siamo stati ribelli all’Eterno e l’abbiam rinnegato, ci siamo ritratti dal seguire il nostro Dio, abbiam parlato d’oppressione e di rivolta, abbiam concepito e meditato in cuore parole di menzogna…
Lithuanian(i)
13 Mes nusidedame ir išsiginame Viešpaties, nusigręžiame ir nesekame paskui savo Dievą; kalbame apie priespaudą ir maištaujame, priimame melus ir jais nuoširdžiai džiaugiamės.
Portuguese(i)
13 transgredimos, e negamos o Senhor, e nos desviamos de seguir após o nosso Deus; falamos a opressão e a rebelião, concebemos e proferimos do coração palavras de falsidade.