Isaiah 59:12
LXX_WH(i)
12
G4183
A-NSF
πολλη
G1063
PRT
γαρ
G1473
P-GP
ημων
G3588
T-NSF
η
G458
N-NSF
ανομια
G1726
PREP
εναντιον
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPF
αι
G266
N-NPF
αμαρτιαι
G1473
P-GP
ημων
V-AAI-3P
αντεστησαν
G1473
P-DP
ημιν
G3588
T-NPF
αι
G1063
PRT
γαρ
G458
N-NPF
ανομιαι
G1473
P-GP
ημων
G1722
PREP
εν
G1473
P-DP
ημιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G92
N-APN
αδικηματα
G1473
P-GP
ημων
G1097
V-AAI-1P
εγνωμεν
Clementine_Vulgate(i)
12 Multiplicatæ sunt enim iniquitates nostræ coram te, et peccata nostra responderunt nobis, quia scelera nostra nobiscum et iniquitates nostras cognovimus.
DouayRheims(i)
12 For our iniquities are multiplied before thee, and our sins have testified against us: for our wicked doings are with us, and have known our iniquities:
KJV_Cambridge(i)
12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
Brenton_Greek(i)
12 Πολλὴ γὰρ ἡμῶν ἡ ἀνομία ἐναντίον σου, καὶ αἱ ἁμαρτίαι ἡμῶν ἀντέστησαν ἡμῖν· αἱ γὰρ ἀνομίαι ἡμῶν ἐν ἡμῖν, καὶ τὰ ἀδικήματα ἡμῶν ἔγνωμεν.
JuliaSmith(i)
12 For our transgressions were multiplied before thee, and our sins answered against us: for our transgressions are with us, and our iniquities we knew them.
JPS_ASV_Byz(i)
12 For our transgressions are multiplied before Thee, and our sins testify against us; for our transgressions are present to us, and as for our iniquities, we know them:
Luther1545(i)
12 Denn unserer Übertretung vor dir ist zu viel, und unsere Sünden antworten wider uns. Denn unsere Übertretungen sind bei uns, und wir fühlen unsere Sünden
Luther1912(i)
12 Denn unsere Übertretungen vor dir sind zu viel, und unsre Sünden antworten wider uns.Denn unsre Übertretungen sind bei uns und wir fühlen unsere Sünden:
ReinaValera(i)
12 Porque nuestras rebeliones se han multiplicado delante de ti, y nuestros pecados han atestiguado contra nosotros; porque con nosotros están nuestras iniquidades, y conocemos nuestros pecados:
Indonesian(i)
12 Sungguh banyaklah kejahatan kami terhadap-Mu; dosa-dosa kami mempersalahkan kami. Kami sungguh-sungguh menyadari kejahatan kami, dan mengetahui dosa-dosa kami.
ItalianRiveduta(i)
12 Poiché le nostre trasgressioni si son moltiplicate dinanzi a te, e i nostri peccati testimoniano contro di noi; sì, le nostre trasgressioni ci sono presenti, e le nostre iniquità, le conosciamo.
Lithuanian(i)
12 Mūsų neteisybės padaugėjo Tavo akivaizdoje ir mūsų nuodėmės liudija prieš mus; mes žinome savo neteisybes ir mūsų nusikaltimai yra su mumis.
Portuguese(i)
12 Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; pois as nossas transgressões estão connosco, e conhecemos as nossas iniquidades.