Isaiah 59:1
Clementine_Vulgate(i)
1 [Ecce non est abbreviata manus Domini, ut salvare nequeat, neque aggravata est auris ejus, ut non exaudiat.
DouayRheims(i)
1 Behold the hand of the Lord is not shortened that it cannot save, neither is his ear heavy that it cannot hear.
KJV_Cambridge(i)
1 Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
JuliaSmith(i)
1 Behold, the hand of Jehovah was not shortened from saving, and his ear heavy from hearing:
JPS_ASV_Byz(i)
1 Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save, neither His ear heavy, that it cannot hear;
Luther1545(i)
1 Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne; und seine Ohren sind nicht dick worden, daß er nicht höre,
Luther1912(i)
1 Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne, und seine Ohren sind nicht hart geworden, daß er nicht höre;
ReinaValera(i)
1 HE aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni hase agravado su oído para oir:
Indonesian(i)
1 Jangan mengira TUHAN terlalu lemah untuk menyelamatkan kamu, atau terlalu tuli untuk mendengar seruanmu.
ItalianRiveduta(i)
1 Ecco, la mano dell’Eterno non è troppo corta per salvare, né il suo orecchio troppo duro per udire;
Portuguese(i)
1 Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem surdo o seu ouvido, para que não possa ouvir;