Isaiah 44:6
LXX_WH(i)
6
G3778
ADV
ουτως
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-NSM
ο
V-AMPNS
ρυσαμενος
G846
D-ASM
αυτον
G2316
N-NSM
θεος
G4519
N-PRI
σαβαωθ
G1473
P-NS
εγω
G4413
A-NSMS
πρωτος
G2532
CONJ
και
G1473
P-NS
εγω
G3326
PREP
μετα
G3778
D-APN
ταυτα
G4133
PREP
πλην
G1473
P-GS
εμου
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G2316
N-NSM
θεος
Clementine_Vulgate(i)
6 [Hæc dicit Dominus, rex Israël, et redemptor ejus, Dominus exercituum: Ego primus, et ego novissimus, et absque me non est deus.
DouayRheims(i)
6 Thus saith the Lord the king of Israel, and his redeemer the Lord of hosts: I am the first, and I am the last, and besides me there is no God.
KJV_Cambridge(i)
6 Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
Brenton_Greek(i)
6 Οὕτως λέγει ὁ Θεὸς ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραὴλ, καὶ ῥυσάμενος αὐτὸν Θεὸς σαβαὼθ, ἐγὼ πρῶτος, καὶ ἐγὼ μετὰ ταῦτα· πλὴν ἐμοῦ οὐκ ἔστι Θεός.
JuliaSmith(i)
6 Thus said Jehovah king of Israel, and Jehovah of armies, redeeming him, I the first and I the last; and besides me no God.
JPS_ASV_Byz(i)
6 Thus saith the LORD, the King of Israel, and his Redeemer the LORD of hosts: I am the first, and I am the last, and beside Me there is no God.
Luther1545(i)
6 So spricht der HERR, der König Israels; und sein Erlöser, der HERR Zebaoth: Ich bin der Erste und ich bin der Letzte, und außer mir ist kein Gott.
Luther1912(i)
6 So spricht der HERR, der König Israels, und sein Erlöser, der HERR Zebaoth: Ich bin der Erste, und ich bin der Letzte, und außer mir ist kein Gott.
ReinaValera(i)
6 Así dice Jehová, Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo el primero, y yo el postrero, y fuera de mí no hay Dios.
Indonesian(i)
6 Inilah kata TUHAN Yang Mahakuasa, Raja dan pelindung Israel, "Aku Allah Yang Mahaesa, yang pertama dan yang terakhir.
ItalianRiveduta(i)
6 Così parla l’Eterno, re d’Israele e suo redentore, l’Eterno degli eserciti: Io sono il primo e sono l’ultimo, e fuori di me non v’è Dio.
Lithuanian(i)
6 Bet Viešpats, Izraelio karalius, jo atpirkėjas, kareivijų Viešpats, sako: “Aš esu pirmasis ir paskutinysis, be manęs nėra kito dievo.
Portuguese(i)
6 Assim diz o Senhor, Rei de Israel, seu Redentor, o Senhor dos exércitos: Eu sou o primeiro, e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.