Isaiah 28:3

HOT(i) 3 ברגלים תרמסנה עטרת גאות שׁכורי אפרים׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H7272 ברגלים under feet: H7429 תרמסנה shall be trodden H5850 עטרת The crown H1348 גאות of pride, H7910 שׁכורי the drunkards H669 אפרים׃ of Ephraim,
Vulgate(i) 3 pedibus conculcabitur corona superbiae ebriorum Ephraim
Wycliffe(i) 3 The coroun of pride of the drunken men of Effraym schal be defoulid with feet,
Coverdale(i) 3 And the proude crowne of the dronken Ephraemites, shal be troden vnderfoote.
MSTC(i) 3 And the proud crown of the drunken Ephraimites shall be trodden under foot.
Matthew(i) 3 And the proude croune of the droncken Ephraemytes, shalbe troden vnder fote.
Great(i) 3 The crowne of the pryde of the dronken Ephraemites shalbe troden vnder fote:
Geneva(i) 3 They shall be troden vnder foote, euen the crowne and the pride of the drunkards of Ephraim.
Bishops(i) 3 The crowne of the pryde of the drunken Ephraemites shalbe troden vnder foote
DouayRheims(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet.
KJV(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
KJV_Cambridge(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
Thomson(i) 3 and with the feet shall be trampled down the crown of your pride, mercenaries of Ephraim.
Webster(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet.
Brenton(i) 3 The crown of pride, the hirelings of Ephraim, shall be beaten down with the hands and with the feet.
Brenton_Greek(i) 3 καὶ τοῖς ποσὶ καταπατηθήσεται ὁ στέφανος τῆς ὕβρεως, οἱ μισθωτοὶ τοῦ Ἐφραΐμ.
Leeser(i) 3 Under feet shall be trodden the crown of pride of the drunkards of Ephraim:
YLT(i) 3 By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,
JuliaSmith(i) 3 With the feet shall the crown of pride, the hirelings of Ephraim, be trodden down.
Darby(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet;
ERV(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
ASV(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
JPS_ASV_Byz(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot;
Rotherham(i) 3 With the feet, shall be trodden down, the proud crown of the drunkards of Ephraim!
Ottley(i) 3 And with feet shall the crown of pride be trampled down, the hirelings of Ephraim.
CLV(i) 3 With their feet will they tramp the proud crown of the drunkards of Ephraim,
BBE(i) 3 The crown of pride of those who are given up to wine in Ephraim will be crushed under foot;
MKJV(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
LITV(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trampled down.
ECB(i) 3 The crown of pomp - the intoxicated of Ephrayim are trampled under foot:
ACV(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot.
WEB(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
NHEB(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
AKJV(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
KJ2000(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under foot:
UKJV(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
EJ2000(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
CAB(i) 3 The crown of pride, the hirelings of Ephraim, shall be beaten down with the hands and with the feet.
LXX2012(i) 3 The crown of pride, the hirelings of Ephraim, shall be beaten down with the hands and with the feet.
NSB(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot.
ISV(i) 3 With hands and feet, that proud garland— those drunks of Ephraim—will be trampled.
LEB(i) 3 The garland of the pride of the drunkards of Ephraim will be trampled* by feet,
BSB(i) 3 The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
MSB(i) 3 The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
MLV(i) 3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
VIN(i) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
Luther1545(i) 3 daß die prächtige Krone der Trunkenen von Ephraim mit Füßen zertreten werde.
Luther1912(i) 3 daß die prächtige Krone der Trunkenen von Ephraim mit Füßen zertreten wird.
ELB1871(i) 3 Mit Füßen wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims.
ELB1905(i) 3 Mit Füßen wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims.
DSV(i) 3 De hovaardige kronen der dronkenen van Efraïm zullen met voeten vertreden worden.
Giguet(i) 3 Et les pieds sera foulée votre couronne d’orgueil, ô mercenaires d’Éphraïm!
DarbyFR(i) 3 La couronne d'orgueil des ivrognes d'Éphraïm sera foulée aux pieds,
Martin(i) 3 La couronne de fierté et les ivrognes d'Ephraïm seront foulés aux pieds.
Segond(i) 3 Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm;
SE(i) 3 Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Efraín;
ReinaValera(i) 3 Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Ephraim;
JBS(i) 3 Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Efraín;
Albanian(i) 3 Kurora e kryelartësisë të të dehurve të Efraimit do të shkelet;
RST(i) 3 Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян.
Arabic(i) 3 بالارجل يداس اكليل فخر سكارى افرايم.
Bulgarian(i) 3 С крака ще се тъпче горделивият венец на ефремовите пияници.
Croatian(i) 3 Bit će izgažen nogama gizdav vijenac pijanica Efrajimovih
BKR(i) 3 Nohami pošlapána bude koruna pýchy, ožralci Efraimští.
Danish(i) 3 Med Fødder skal den trædes ned, de druknes stolte Krone i Efraim.
CUV(i) 3 以 法 蓮 高 傲 的 酒 徒 , 他 的 冠 冕 必 被 踏 在 腳 下 。
CUVS(i) 3 以 法 莲 高 傲 的 酒 徒 , 他 的 冠 冕 必 被 踏 在 脚 下 。
Esperanto(i) 3 Per piedoj estos premata la fiera krono de la ebriuloj de Efraim.
Finnish(i) 3 Että Ephraimin juopuneiden ylpiä kruunu jaloilla tallatan.
FinnishPR(i) 3 Jalkoihin tallataan Efraimin juopuneitten ylväs kruunu.
Haitian(i) 3 Li pral pilonnen anba pye li sa ki te fè lògèy gwògmann yo, chèf peyi Efrayim yo.
Hungarian(i) 3 Lábbal tapodtatik meg Efraim részegeinek kevély koronája,
Indonesian(i) 3 Kebanggaan pemimpin-pemimpin yang mabuk itu akan diinjak-injak.
Italian(i) 3 La corona della superbia, gli ubbriachi di Efraim, saranno calpestati co’ piedi;
Korean(i) 3 에브라임의 취한 자의 교만한 면류관이 발에 밟힐 것이라
PBG(i) 3 Nogami podeptana będzie pyszna korona, pijanicy Efraimscy!
Portuguese(i) 3 A vaidosa coroa dos bêbedos de Efraim será pisada aos pés;
Norwegian(i) 3 Med føtter skal den tredes ned, Efra'ims drukne menns stolte krone,
Romanian(i) 3 Va fi călcată în picioare, cununa îngîmfată a beţivilor lui Efraim;
Ukrainian(i) 3 Ногами потоптана буде корона пишноти Єфремлян п'яних,