Hosea 6:8

HOT(i) 8 גלעד קרית פעלי און עקבה מדם׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H1568 גלעד Gilead H7151 קרית a city H6466 פעלי of them that work H205 און iniquity, H6121 עקבה polluted H1818 מדם׃ with blood.
Vulgate(i) 8 Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
Wycliffe(i) 8 Galaad the citee of hem that worchen idol, is supplauntid with blood; and
Coverdale(i) 8 Galaad is a cite of wicked doers, of malicious people and bloudshedders.
MSTC(i) 8 Gilead is a city of wicked doers, of malicious people and bloodshedders.
Matthew(i) 8 Galaad is a city of wycked doers, of malycious people and bloudshedders.
Great(i) 8 Gilead is a cite of wicked doers of malycyous people & bloudshedders.
Geneva(i) 8 Gilead is a citie of them that worke iniquitie, and is polluted with blood.
Bishops(i) 8 Gilead is a citie of wicked doers, and [is] polluted with blood
DouayRheims(i) 8 Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood.
KJV(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
KJV_Cambridge(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
Thomson(i) 8 There the city Galaad hath contemned me; it is a framer of vanities, a troubler of water,
Webster(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
Brenton(i) 8 (6:9) there the city Galaad despised me, working vanity, troubling water.
Brenton_Greek(i) 8 Γαλαὰδ πόλις, ἐργαζομένη μάταια, ταράσσουσα ὕδωρ,
Leeser(i) 8 Gil’ad is become a city of workers of wickedness, is full of traces of blood.
YLT(i) 8 Gilead is a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
Darby(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity; it is tracked with blood.
ERV(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, it is stained with blood.
ASV(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity; it is stained with blood.
JPS_ASV_Byz(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, it is covered with footprints of blood.
Rotherham(i) 8 Gilead, is a city of workers of iniquity,––tracked with blood.
CLV(i) 8 Gilead is a town of contrivers of lawlessness; it is circumvented with blood.
BBE(i) 8 Gilead is a town of evil-doers, marked with blood.
MKJV(i) 8 Gilead is a city of trouble-makers, slippery with blood marks.
LITV(i) 8 Gilead is a city of those who work iniquity, slippery with blood marks.
ECB(i) 8 Gilad is a city of doers of mischief and trips with blood:
ACV(i) 8 Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood.
WEB(i) 8 Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood.
NHEB(i) 8 Gilead is a city of evildoers; it is stained with blood.
AKJV(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
KJ2000(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is defiled with blood.
UKJV(i) 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
EJ2000(i) 8 Gilead is a city of those that work iniquity and is polluted with blood.
CAB(i) 8 There the city Gilead despised Me, working vanity, troubling water.
LXX2012(i) 8 But they are as a man transgressing a covenant:
NSB(i) 8 »Gilead is a city of wicked men, stained with blood.
ISV(i) 8 Gilead is a lawless town; it is polluted by bloodshed.
LEB(i) 8 Gilead is a city of evil, a cunning city because of blood.*
BSB(i) 8 Gilead is a city of evildoers, tracked with footprints of blood.
MSB(i) 8 Gilead is a city of evildoers, tracked with footprints of blood.
MLV(i) 8 Gilead is a city of wickedness; it is stained with blood.
VIN(i) 8 "Gilead is a city of wicked men, stained with blood.
Luther1545(i) 8 Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden,
Luther1912(i) 8 Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden.
ELB1871(i) 8 Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voll Blutspuren.
ELB1905(i) 8 Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voll Blutspuren.
DSV(i) 8 Gilead is een stad van werkers der ongerechtigheid; zij is betreden van bloed.
Giguet(i) 8 Galaad, ville qui fabrique des choses vaines, ville qui trouble l’eau,
DarbyFR(i) 8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, couverte de traces de sang.
Martin(i) 8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, rusée à tuer.
Segond(i) 8 Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang.
SE(i) 8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
ReinaValera(i) 8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
JBS(i) 8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Albanian(i) 8 Galaadi është një qytet keqbërësish dhe i përlyer me gjak.
RST(i) 8 Галаад – город нечестивцев, запятнанный кровью.
Arabic(i) 8 جلعاد قرية فاعلي الاثم مدوسة بالدم.
Bulgarian(i) 8 Галаад е град на вършещи беззаконие, опетнен е с кръв.
Croatian(i) 8 Gilead je grad zlikovački, pun krvavih tragova.
BKR(i) 8 Galád město činitelů nepravosti, plné šlepějí krvavých.
Danish(i) 8 Gilead er en Misdæderstad, fuld af Blodspor.
CUV(i) 8 基 列 是 作 孽 之 人 的 城 , 被 血 沾 染 。
CUVS(i) 8 基 列 是 作 孽 之 人 的 城 , 被 血 沾 染 。
Esperanto(i) 8 Gilead estas urbo de malbonaguloj, makulita de sango.
Finnish(i) 8 Sillä Gilead on kaupunki vääryyttä ja veren vikoja täynnä.
FinnishPR(i) 8 Gilead on pahantekijäin kaupunki, täynnä veren jälkiä.
Haitian(i) 8 Galarad se yon lavil ki plen moun k'ap fè mechanste. Kote ou pase, se mak san moun yo touye.
Hungarian(i) 8 Gileád a gonosztevõk városa, vérrel van bemocskolva.
Indonesian(i) 8 Gilead adalah kota yang penuh dengan penjahat dan pembunuh.
Italian(i) 8 Galaad è una città di operatori d’iniquità; è segnata di sangue.
ItalianRiveduta(i) 8 Galaad è una città d’operatori d’iniquità, e coperta d’orme di sangue.
Korean(i) 8 길르앗은 행악자의 고을이라 피발자취가 편만하도다
PBG(i) 8 Galaad jest miastem czyniących nieprawość, pełne stóp krwawych.
Portuguese(i) 8 Guilead é cidade de malfeitores, está manchada de sangue.
Norwegian(i) 8 Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
Romanian(i) 8 Galaadul este o cetate de nelegiuiţi, plină de urme de sînge!
Ukrainian(i) 8 Ґілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.