Hosea 12:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
[12:3] και
G2920
N-NSF
κρισις
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G4314
PREP
προς
G2455
N-ASM
ιουδαν
G3588
T-GSN
του
G1556
V-AAN
εκδικησαι
G3588
T-ASM
τον
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2596
PREP
κατα
G3588
T-APF
τας
G3598
N-APF
οδους
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G2596
PREP
κατα
G3588
T-APN
τα
N-APN
επιτηδευματα
G846
D-GSM
αυτου
G467
V-FAI-3S
ανταποδωσει
G846
D-DSM
αυτω
Clementine_Vulgate(i)
2 Judicium ergo Domini cum Juda, et visitatio super Jacob: juxta vias ejus, et juxta adinventiones ejus reddet ei.
DouayRheims(i)
2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
KJV_Cambridge(i)
2 The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ κρίσις τῷ Κυρίῳ πρὸς Ἰούδαν, τοῦ ἐκδικῆσαι τὸν Ἰακώβ· κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ ἀποδώσει αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
2 And a contention to Jehovah with Judah, and to review Jacob according to his ways; he will turn back to him according to his doings.
JPS_ASV_Byz(i)
2 (12:3) The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways, according to his doings will He recompense him.
Luther1545(i)
2 Ephraim aber weidet sich vom Winde und läuft dem Ostwinde nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.
Luther1912(i)
2 Ephraim weidet sich am Winde und läuft dem Ostwind nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.
ReinaValera(i)
2 Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto.
Indonesian(i)
2 (12-3) TUHAN mempunyai perkara dengan bangsa Yehuda; Ia juga akan menghukum Israel karena tingkah laku mereka. Ia akan membalas perbuatan mereka.
ItalianRiveduta(i)
2 (H12-3) L’Eterno è anche in lite con Giuda, e punirà Giacobbe per la sua condotta, gli renderà secondo le sue opere.
Lithuanian(i)
2 Viešpats nepatenkintas Judu. Jis nubaus Jokūbą už jo kelius, pagal jo darbus atmokės jam.
Portuguese(i)
2 O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará a Jacob segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.