Genesis 5:3

LXX_WH(i)
    3 G2198 V-AAI-3S εζησεν G1161 PRT δε G76 N-PRI αδαμ G1250 A-APN διακοσια G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G2094 N-APN ετη G2532 CONJ και G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G2397 N-ASF ιδεαν G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1504 N-ASF εικονα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και   V-AAI-3S επωνομασεν G3588 T-ASN το G3686 N-ASN ονομα G846 D-GSM αυτου G4589 N-PRI σηθ
HOT(i) 3 ויחי אדם שׁלשׁים ומאת שׁנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שׁמו שׁת׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H2421 ויחי lived H121 אדם And Adam H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאת a hundred H8141 שׁנה years, H3205 ויולד and begot H1823 בדמותו in his own likeness, H6754 כצלמו after his image; H7121 ויקרא and called H853 את   H8034 שׁמו his name H8352 שׁת׃ Seth:
Vulgate(i) 3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Clementine_Vulgate(i) 3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.
Wycliffe(i) 3 Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.
Tyndale(i) 3 And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
Coverdale(i) 3 And Adam was an hundreth and thirtie yeare olde, and begat a sonne, which was like his owne ymage, and called his name Seth:
MSTC(i) 3 And when Adam was a hundred and thirty years old, he begat a son after his likeness and similitude: and called his name Seth.
Matthew(i) 3 And when Adam was an hundred & thyrty yere olde, he begat a sonne after hys sycknesse and similitude: & called his name Seth.
Great(i) 3 And Adam lyued an hundreth & thyrtye yeres, & begat (a sonne) in hys owne lyknesse after his ymage, & called his name Seth.
Geneva(i) 3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Bishops(i) 3 And Adam lyued an hundreth and thirtie yeres, and begate a sonne in his owne lykenesse, after his image, & called his name Seth
DouayRheims(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
KJV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
KJV_Cambridge(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Thomson(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own likeness and after his own image, and called his name Seth.
Webster(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Brenton(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth.
Brenton_Greek(i) 3 Ἔζησε δὲ Ἀδὰμ τριάκοντα καὶ διακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησε κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Σήθ.
Leeser(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his likeness, after his image; and called his name Sheth.
YLT(i) 3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth a son in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
JuliaSmith(i) 3 And Adam shall live thirty and one hundred years, and shall beget in his likeness, according to his image, and will call his name Seth.
Darby(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth.
ERV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
ASV(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
JPS_ASV_Byz(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
Rotherham(i) 3 And Adam lived, a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness, after his image,––and called his name, Seth:
CLV(i) 3 And living is Adam two hundred and thirty years. And begetting is he one in his likeness, according to his image. And calling is he his name Seth.
BBE(i) 3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
MKJV(i) 3 And Adam lived one hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, after his own image. And he called his name Seth.
LITV(i) 3 And Adam lived one hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
ECB(i) 3 And Adam lives a hundred and thirty years and births in his own likeness and after his image; and calls his name Sheth:
ACV(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
WEB(i) 3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
NHEB(i) 3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
AKJV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
KJ2000(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
UKJV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and brings forth a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
TKJU(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
EJ2000(i) 3 And Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth:
CAB(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth.
LXX2012(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
NSB(i) 3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
ISV(i) 3 After Adam had lived 130 years, he fathered a son just like him, that is, according to his own likeness, and named him Seth.
LEB(i) 3 And when Adam had lived one hundred and thirty years, he fathered a child in his likeness, according to his image. And he called his name Seth.
BSB(i) 3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
MSB(i) 3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
MLV(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, according to his image and called his name Seth.
VIN(i) 3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
Luther1545(i) 3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
Luther1912(i) 3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
ELB1871(i) 3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
ELB1905(i) 3 Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
DSV(i) 3 En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
Giguet(i) 3 Or, Adam vécut deux cent trente ans, il engendra, selon son espèce et à son image, et il nomma son fils Seth.
DarbyFR(i) 3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
Martin(i) 3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
Segond(i) 3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
SE(i) 3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
ReinaValera(i) 3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
JBS(i) 3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
Albanian(i) 3 Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.
RST(i) 3 Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Arabic(i) 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا.
ArmenianEastern(i) 3 Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
Bulgarian(i) 3 Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит.
Croatian(i) 3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
BKR(i) 3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Danish(i) 3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
CUV(i) 3 亞 當 活 到 一 百 三 十 歲 , 生 了 一 個 兒 子 , 形 像 樣 式 和 自 己 相 似 , 就 給 他 起 名 叫 塞 特 。
CUVS(i) 3 亚 当 活 到 一 百 叁 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 象 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。
Esperanto(i) 3 Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskigxis filo laux lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set.
Estonian(i) 3 Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett.
Finnish(i) 3 Ja Adam oli sadan ja kolmenkymmenen ajastajan vanha, ja siitti pojan, joka hänen kuvansa kaltainen oli, ja kutsui hänen nimensä Set.
FinnishPR(i) 3 Kun Aadam oli sadan kolmenkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle poika, joka oli hänen kaltaisensa, hänen kuvansa, ja hän antoi hänelle nimen Seet.
Haitian(i) 3 Adan te gen santrantan (130 an) lè li vin gen yon pitit gason ki te sanble avè l' tèt koupe, li rele l' Sèt.
Hungarian(i) 3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendõt, és nemze [fiat] az õ képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
Indonesian(i) 3 Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set.
Italian(i) 3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.
ItalianRiveduta(i) 3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
Korean(i) 3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
Lithuanian(i) 3 Kai Adomas buvo šimto trisdešimties metų, jam gimė sūnus pagal jo panašumą ir atvaizdą, kurį pavadino Setu.
PBG(i) 3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Portuguese(i) 3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
Norwegian(i) 3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
Romanian(i) 3 La vîrsta de o sută treizeci de ani, Adam a născut un fiu după chipul şi asemănarea lui, şi i -a pus numele Set.
Ukrainian(i) 3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.