Genesis 4:13

HOT(i) 13 ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשׂוא׃
Vulgate(i) 13 dixitque Cain ad Dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merear
Wycliffe(i) 13 And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo!
Tyndale(i) 13 And Cain sayd vnto the LORde: my synne is greater then that it may be forgeven.
Coverdale(i) 13 And Cain sayde vnto ye LORDE: my synne is greater, then that it maye be forgeuen me.
MSTC(i) 13 And Cain said unto the LORD, "My sin is greater, than that it may be forgiven.
Matthew(i) 13 And Cayn sayd vnto the Lorde: my synne is greater, then that it may be forgeuen.
Great(i) 13 And Cain sayde vnto the Lorde: Myne iniquite is more, then that it maye be forgeuen.
Geneva(i) 13 Then Kain said to the Lord, My punishment is greater, then I can beare.
Bishops(i) 13 And Cain sayde vnto the Lord: My iniquitie is more then that it may be forgeuen
DouayRheims(i) 13 And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
KJV(i) 13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
KJV_Cambridge(i) 13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
Thomson(i) 13 And Cain said to the Lord God, "Is my fault too great to be forgiven?
Webster(i) 13 And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
Brenton(i) 13 And Cain said to the Lord God, My crime is too great for me to be forgiven.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ εἶπε Κάϊν πρὸς Κύριον τὸν Θεὸν, μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με.
Leeser(i) 13 And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can bear.
YLT(i) 13 And Cain saith unto Jehovah, `Greater is my punishment than to be borne;
JuliaSmith(i) 13 And Cain will say to Jehovah, My sin is great, above bearing.
Darby(i) 13 And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.
ERV(i) 13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
ASV(i) 13 And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And Cain said unto the LORD: 'My punishment is greater than I can bear.
Rotherham(i) 13 And Cain said unto Yahweh––Greater is my punishment than I can bear.
CLV(i) 13 And saying is Cain to Yahweh Elohim, "Too great is my depravity to bear.
BBE(i) 13 And Cain said, My punishment is greater than my strength.
MKJV(i) 13 And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
LITV(i) 13 And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
ECB(i) 13 And Qayin says to Yah Veh, My perversity is greater than I can bear.
ACV(i) 13 And Cain said to LORD, My punishment is greater than I can bear.
WEB(i) 13 Cain said to Yahweh, “My punishment is greater than I can bear.
NHEB(i) 13 Cain said to God, "My punishment is greater than I can bear.
AKJV(i) 13 And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
KJ2000(i) 13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
UKJV(i) 13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
TKJU(i) 13 And Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
EJ2000(i) 13 ¶ And Cain said unto the LORD, My iniquity is greater than I can bear.
CAB(i) 13 And Cain said to the Lord God, My crime is too great for me to be forgiven.
LXX2012(i) 13 And Cain said to the Lord God, My crime [is] too great for me to be forgiven.
NSB(i) 13 Cain said to Jehovah: »My punishment is more than I can bear.
ISV(i) 13 “My punishment is too great to bear,” Cain told the LORD.
LEB(i) 13 And Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
BSB(i) 13 But Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear.
MSB(i) 13 But Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear.
MLV(i) 13 And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
VIN(i) 13 Cain said to the LORD: "My punishment is more than I can bear.
Luther1545(i) 13 Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.
Luther1912(i) 13 Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.
ELB1871(i) 13 Und Kain sprach zu Jehova: Zu groß ist meine Strafe, um sie zu tragen.
ELB1905(i) 13 Und Kain sprach zu Jahwe: Zu groß ist meine Strafe, um sie zu tragen. O. meine Missetat, um vergeben zu werden
DSV(i) 13 En Kaïn zeide tot den HEERE: Mijn misdaad is groter, dan dat zij vergeven worde.
Giguet(i) 13 ¶ Caïn dit au Seigneur: Mon crime est trop grand pour m’être pardonné.
DarbyFR(i) 13
Et Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour que j'en porte le poids.
Martin(i) 13 Et Caïn dit à l'Eternel : Ma peine est plus grande que je ne puis porter.
Segond(i) 13 Caïn dit à l'Eternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
SE(i) 13 Y dijo Caín al SEÑOR: Grande es mi iniquidad para perdonar.
ReinaValera(i) 13 Y dijo Caín á Jehová: Grande es mi iniquidad para ser perdonada.
JBS(i) 13 ¶ Y dijo Caín al SEÑOR: Grande es mi iniquidad para ser soportada.
Albanian(i) 13 Atëherë Kaini i tha Zotit; "Ndëshkimi im është tepër i madh aq sa unë nuk mund ta duroj.
RST(i) 13 И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно;
Arabic(i) 13 فقال قايين للرب ذنبي اعظم من ان يحتمل.
ArmenianEastern(i) 13 Կայէնն ասաց Աստծուն. «Գործած մեղքս մեծ է թողութեան արժանի լինելու համար:
Bulgarian(i) 13 А Каин каза на ГОСПОДА: Наказанието ми е твърде тежко, за да мога да го понеса.
Croatian(i) 13 A Kajin reče Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi.
BKR(i) 13 I řekl Kain Hospodinu: Většíť jest nepravost má, než aby mi odpuštěna býti mohla.
Danish(i) 13 Da sagde Kain til HERREN: Min Misgerning er større, end jeg kan bære.
CUV(i) 13 該 隱 對 耶 和 華 說 : 我 的 刑 罰 太 重 , 過 於 我 所 能 當 的 。
CUVS(i) 13 该 隐 对 耶 和 华 说 : 我 的 刑 罚 太 重 , 过 于 我 所 能 当 的 。
Esperanto(i) 13 Kaj Kain diris al la Eternulo: Pli granda estas mia puno, ol kiom mi povos elporti.
Estonian(i) 13 Ja Kain ütles Issandale: „Mu karistus on suurem kui ma suudan kanda!
Finnish(i) 13 Ja Kain sanoi Herralle: minun rangaistukseni on suurempi, kuin että se on kannettava.
FinnishPR(i) 13 Ja Kain sanoi Herralle: "Syyllisyyteni on suurempi, kuin että sen kantaa voisin.
Haitian(i) 13 Kayen di Seyè a: Chatiman an twòp pou mwen. Mwen p'ap ka sipòte l'.
Hungarian(i) 13 Akkor monda Kain az Úrnak: Nagyobb az én büntetésem, hogysem elhordozhatnám.
Indonesian(i) 13 Maka kata Kain kepada TUHAN, "Hukuman itu terlalu berat, saya tak dapat menanggungnya.
Italian(i) 13 E Caino disse al Signore: La mia iniquità è più grande che io non posso portare.
ItalianRiveduta(i) 13 E Caino disse all’Eterno: "Il mio castigo è troppo grande perch’io lo possa sopportare.
Korean(i) 13 가인이 여호와께 고하되 `내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
Lithuanian(i) 13 Tada Kainas tarė Viešpačiui: “Mano bausmė yra per didelė, kad galėčiau ją pakelti.
PBG(i) 13 Tedy rzekł Kain do Pana: Większa jest nieprawość moja, niżby mi ją odpuścić miano.
Portuguese(i) 13 Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.
Norwegian(i) 13 Da sa Kain til Herren: Min misgjerning er større enn at jeg kan bære den.
Romanian(i) 13 Cain a zis Domnului:,,Pedeapsa mea e prea mare ca s'o pot suferi.
Ukrainian(i) 13 І сказав Каїн до Господа: Більший мій гріх, аніж можна знести.