Genesis 45:2
Clementine_Vulgate(i)
2 Elevavitque vocem cum fletu, quam audierunt Ægyptii, omnisque domus Pharaonis.
DouayRheims(i)
2 And he lifted up his voice with weeping, which the Egyptians, and all the house of Pharao heard.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ ἀφῆκε φωνὴν μετὰ κλαυθμοῦ· ἤκουσαν δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι, καὶ ἀκουστὸν ἐγένετο εἰς τὸν οἶκον Φαραώ.
JuliaSmith(i)
2 And he will give forth his voice in weeping, and the Egyptians will hear and the house of Pharaoh will hear.
ReinaValera(i)
2 Entonces se dió á llorar á voz en grito; y oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón.
ArmenianEastern(i)
2 Նա բարձրաձայն լաց եղաւ այնպէս, որ դա լսեցին եգիպտացիները, եւ եղելութիւնը յայտնի դարձաւ փարաւոնի արքունիքում:
Indonesian(i)
2 Setelah semua pegawainya meninggalkan ruangan, menangislah Yusuf keras-keras, sehingga orang-orang Mesir di luar ruangan mendengarnya, dan sampailah kabar itu ke istana raja.
Portuguese(i)
2 E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviram, bem como a casa de Faraó.