Genesis 44:23-23
LXX_WH(i)
23
G4771
P-NS
συ
G1161
PRT
δε
V-AAI-2S
ειπας
G3588
T-DPM
τοις
G3816
N-DPM
παισιν
G4771
P-GS
σου
G1437
CONJ
εαν
G3165
ADV
μη
G2597
V-AAS-3S
καταβη
G3588
T-NSM
ο
G80
N-NSM
αδελφος
G4771
P-GP
υμων
G3588
T-NSM
ο
G3501
A-NSMC
νεωτερος
G3326
PREP
μεθ
G4771
P-GP
υμων
G3364
ADV
ου
G4369
V-FMI-2P
προσθησεσθε
G2089
ADV
ετι
G3708
V-AAN
ιδειν
G3588
T-ASN
το
G4383
N-ASN
προσωπον
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
23 Et dixisti servis tuis: Nisi venerit frater vester minimus vobiscum, non videbitis amplius faciem meam.
DouayRheims(i)
23 And thou saidst to thy servants: Except your youngest brother come with you, you shall see my face no more.
KJV_Cambridge(i)
23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Brenton_Greek(i)
23 Σὺ δὲ εἶπας τοῖς παισί σου, ἐὰν μὴ καταβῇ ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν ὁ νεώτερος μεθʼ ὑμῶν, οὐ προσθήσεσθε ἰδεῖν τὸ πρόσωπόν μου.
JuliaSmith(i)
23 And thou wilt say to thy servants, If your little brother shall not come down with you, ye shall not add to see my face.
JPS_ASV_Byz(i)
23 And thou saidst unto thy servants: Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Luther1545(i)
23 Da sprachst du zu deinen Knechten: Wo euer jüngster Bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein Angesicht nicht mehr sehen.
Luther1912(i)
23 Da sprachst du zu deinen Knechten: Wo euer jüngster Bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein Angesicht nicht mehr sehen.
ReinaValera(i)
23 Y dijiste á tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veáis más mi rostro.
ArmenianEastern(i)
23 Դու ասացիր քո ծառաներին. «Եթէ ձեր կրտսեր եղբայրը ձեզ հետ չիջնի, չհամարձակուէք երեւալ իմ աչքին»:
Indonesian(i)
23 Kemudian Tuanku berkata, 'Kamu tidak boleh menghadap aku lagi jika tidak membawa adikmu itu.'
ItalianRiveduta(i)
23 E tu dicesti ai tuoi servitori: Se il vostro fratello più giovine non scende con voi, voi non vedrete più la mia faccia.
Lithuanian(i)
23 Tada, valdove, pasakei savo tarnams: ‘Jei jūsų jauniausias brolis neateis su jumis, nepasirodykite mano akyse!’
Portuguese(i)
23 replicaste a teus servos: A menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.