Genesis 42:17

HOT(i) 17 ויאסף אתם אל משׁמר שׁלשׁת ימים׃
Wycliffe(i) 17 Therfor he bitook hem to kepyng thre daies; sotheli in the thridde dai,
MSTC(i) 17 And he put them inward three days.
Bishops(i) 17 And he put them altogether in warde three dayes
KJV(i) 17 And he put them all together into ward three days.
Webster(i) 17 And he put them all together into custody three days.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν φυλακῇ ἡμέρας τρεῖς.
Leeser(i) 17 And he put them together into ward three days.
YLT(i) 17 and he removeth them unto charge three days.
Darby(i) 17 And he put them in custody three days.
ERV(i) 17 And he put them all together into ward three days.
ASV(i) 17 And he put them all together into ward three days.
Rotherham(i) 17 So he drew them all together into ward, for three days.
CLV(i) 17 And gathering them is he into a ward three days.
BBE(i) 17 So he put them in prison for three days.
MKJV(i) 17 And he put them together into custody three days.
LITV(i) 17 And he gathered them into custody three days.
ECB(i) 17 And he takes them away under guard three days:
ACV(i) 17 And he put them all together into ward three days.
WEB(i) 17 He put them all together into custody for three days.
NHEB(i) 17 So he put all of them together in prison for three days.
AKJV(i) 17 And he put them all together into ward three days.
KJ2000(i) 17 And he put them all together into custody three days.
UKJV(i) 17 And he put them all together into ward three days.
EJ2000(i) 17 And he put them all together into prison for three days.
CAB(i) 17 And he put them in prison three days.
NSB(i) 17 He put all of them together in prison for three days.
ISV(i) 17 Then Joseph locked them all together in prison for three days.
LEB(i) 17 Then he gathered them into the prison for three days.
BSB(i) 17 So Joseph imprisoned them for three days,
MSB(i) 17 So Joseph imprisoned them for three days,
MLV(i) 17 And he put them all together into confinement three days.
VIN(i) 17 And he put them in custody three days.
ELB1871(i) 17 Und er setzte sie drei Tage zusammen in Gewahrsam.
ELB1905(i) 17 Und er setzte sie drei Tage zusammen in Gewahrsam.
DSV(i) 17 En hij zette hen samen drie dagen in bewaring.
DarbyFR(i) 17 Et il les fit mettre ensemble sous garde pendant trois jours.
Martin(i) 17 Et il les fit mettre tous ensemble en prison pour trois jours.
Segond(i) 17 Et il les mit ensemble trois jours en prison.
SE(i) 17 Y los juntó en la cárcel por tres días.
JBS(i) 17 Y los juntó en la cárcel por tres días.
RST(i) 17 И отдал их под стражу на три дня.
Arabic(i) 17 فجمعهم الى حبس ثلاثة ايام
Bulgarian(i) 17 И ги постави под стража за три дни.
BKR(i) 17 Tedy dal je všecky spolu do vězení za tři dni.
Danish(i) 17 Og han satte dem til sammen i Forvaring i tre Dage.
CUV(i) 17 於 是 約 瑟 把 他 們 都 下 在 監 裡 三 天 。
CUVS(i) 17 于 是 约 瑟 把 他 们 都 下 在 监 里 叁 天 。
Esperanto(i) 17 Kaj li metis ilin sub gardon por la dauxro de tri tagoj.
Estonian(i) 17 Ja ta pani nad üheskoos kolmeks päevaks vahi alla.
Finnish(i) 17 Niin hän pani heidät kiinni kolmeksi päiväksi.
FinnishPR(i) 17 Ja hän panetti heidät vankeuteen kolmeksi päiväksi.
Haitian(i) 17 Li fè fèmen yo tout nan prizon pandan twa jou.
Indonesian(i) 17 Kemudian mereka dimasukkan ke dalam penjara tiga hari lamanya.
Korean(i) 17 그들을 다 함께 삼일을 가두었더라
PBG(i) 17 Tedy je dał pod straż do trzech dni.
Romanian(i) 17 Şi i -a aruncat pe toţi, trei zile în temniţă.
Ukrainian(i) 17 І він забрав їх під варту на три дні.