Genesis 41:29

HOT(i) 29 הנה שׁבע שׁנים באות שׂבע גדול בכל ארץ מצרים׃
Vulgate(i) 29 ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra Aegypti
Wycliffe(i) 29 Lo! seuene yeer of greet plentee in al the lond of Egipt schulen come,
Tyndale(i) 29 Beholde there shall come .vij. yere of great plenteousnes through out all the lande of Egypte.
Coverdale(i) 29 Beholde, there shal come seuen yeares wt greate plenteousnes in ye whole lande of Egipte,
MSTC(i) 29 "Behold, there shall come seven years of great plenteousness throughout all the land of Egypt.
Matthew(i) 29 Beholde there shal come .vij. yere of great plenteousnes through oute all the lande of Egypte.
Great(i) 29 Beholde there come .vii. yeare of great plenteousnes through out all the lande of Egypte.
Geneva(i) 29 Beholde, there come seuen yeeres of great plentie in all the land of Egypt.
Bishops(i) 29 Beholde there come seuen yeres of great plenteousnes throughout all the lande of Egypt
DouayRheims(i) 29 Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt:
KJV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
KJV_Cambridge(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
Thomson(i) 29 Behold seven years are coming of great plenty in all the land of Egypt.
Webster(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
Brenton(i) 29 behold, for seven years there is coming great plenty in all the land of Egypt.
Brenton_Greek(i) 29 Ἰδοὺ ἑπτὰ ἔτη ἔρχεται εὐθηνία πολλὴ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.
Leeser(i) 29 Behold, there are coming seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
YLT(i) 29 `Lo, seven years are coming of great abundance in all the land of Egypt,
JuliaSmith(i) 29 Behold, seven years coming of great plenty, in all the land of Egypt
Darby(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout the land of Egypt.
ERV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
ASV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
JPS_ASV_Byz(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt.
Rotherham(i) 29 Lo! seven years, coming in,––of great plenty, in all the land of Egypt.
CLV(i) 29 Behold! Seven years are coming of great satisfaction in all the land of Egypt.
BBE(i) 29 Seven years are coming in which there will be great wealth of grain in Egypt;
MKJV(i) 29 Behold, there are coming seven years of great plenty throughout all the land of Egypt.
LITV(i) 29 Behold! Seven years of great plenty are coming in all the land of Egypt.
ECB(i) 29 Behold, there come seven years of great sufficiency throughout all the land of Misrayim:
ACV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt,
WEB(i) 29 Behold, seven years of great plenty throughout all the land of Egypt are coming.
NHEB(i) 29 Look, seven years of great abundance will come throughout all the land of Egypt.
AKJV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
KJ2000(i) 29 Behold, there comes seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
UKJV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
TKJU(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
EJ2000(i) 29 Behold, seven years of great plenty are coming throughout all the land of Egypt.
CAB(i) 29 Behold, for seven years there is coming great plenty in all the land of Egypt.
LXX2012(i) 29 behold, for seven years there is coming great plenty in all the land of Egypt.
NSB(i) 29 »Seven years are coming when there will be plenty of food in Egypt.
ISV(i) 29 Be advised that seven years of phenomenal abundance are coming throughout all the land of Egypt,
LEB(i) 29 Behold, seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt.
BSB(i) 29 Behold, seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt,
MSB(i) 29 Behold, seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt,
MLV(i) 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt,
VIN(i) 29 Behold, seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt.
Luther1545(i) 29 Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland.
Luther1912(i) 29 Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland.
ELB1871(i) 29 Siehe, sieben Jahre kommen, großer Überfluß wird sein im ganzen Lande Ägypten.
ELB1905(i) 29 Siehe, sieben Jahre kommen, großer Überfluß wird sein im ganzen Lande Ägypten.
DSV(i) 29 Zie, de zeven aankomende jaren, zal er grote overvloed in het ganse land van Egypte zijn.
DarbyFR(i) 29 Voici, sept années de grande abondance viennent dans tout le pays d'Égypte;
Martin(i) 29 Voici, sept ans viennent auxquels il y aura une grande abondance dans tout le pays d'Egypte.
Segond(i) 29 Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d'Egypte.
SE(i) 29 He aquí vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto.
ReinaValera(i) 29 He aquí vienen siete años de grande hartura en toda la tierra de Egipto:
JBS(i) 29 He aquí vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto.
Albanian(i) 29 Ja, po vijnë shtatë vite bollëku të madh në tërë vendin e Egjiptit;
RST(i) 29 Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской;
Arabic(i) 29 هوذا سبع سنين قادمة شبعا عظيما في كل ارض مصر.
ArmenianEastern(i) 29 Ահա ողջ Եգիպտացիների երկրում լինելու են բերքառատ եօթը տարիներ:
Bulgarian(i) 29 Ето, идват седем години на голямо изобилие по цялата египетска земя.
Croatian(i) 29 Dolazi, evo, sedam godina velikog obilja svoj zemlji egipatskoj.
BKR(i) 29 Aj, sedm let nastane, v nichž hojnost veliká bude ve vší zemi Egyptské.
Danish(i) 29 Se, der kommer syv Aar med stor Overflødighed i hele Ægyptens Land.
CUV(i) 29 埃 及 遍 地 必 來 七 個 大 豐 年 ,
CUVS(i) 29 埃 及 遍 地 必 来 七 个 大 丰 年 ,
Esperanto(i) 29 Jen venos sep jaroj de granda abundeco en la tuta Egipta lando.
Estonian(i) 29 Vaata, tuleb seitse aastat, millal on suur küllus kogu Egiptusemaal.
Finnish(i) 29 Katso, seitsemän viljaista vuotta tulevat koko Egyptin maalle.
FinnishPR(i) 29 Katso, tulee seitsemän vuotta, jolloin on suuri viljavuus koko Egyptin maassa.
Haitian(i) 29 Pandan sèt lanne pral gen bèl rekòt nan tout peyi Lejip la.
Hungarian(i) 29 Ímé hét esztendõ jõ, [és] nagy bõség lesz egész Égyiptomban.
Indonesian(i) 29 Nanti akan datang tujuh tahun masa penuh kemakmuran di seluruh negeri Mesir.
Italian(i) 29 Ecco, vengono sette anni di grande abbondanza in tutto il paese di Egitto.
ItalianRiveduta(i) 29 Ecco, stanno per venire sette anni di grande abbondanza in tutto il paese d’Egitto;
Korean(i) 29 온 애굽 땅에 일곱해 큰 풍년이 있겠고
Lithuanian(i) 29 Ateina septyneri didelio pertekliaus metai visoje Egipto šalyje.
PBG(i) 29 Oto, siedem lat nadejdzie bardzo obfitych we wszystkiej ziemi Egipskiej.
Portuguese(i) 29 Vêm sete anos de grande fartura em toda terra do Egipto.
Norwegian(i) 29 Det kommer syv år med stor overflod i hele Egyptens land;
Romanian(i) 29 Iată, vor fi şapte ani de mare belşug în toată ţara Egiptului.
Ukrainian(i) 29 Ось приходять сім літ, великий достаток у всім краї єгипетськім.