Genesis 38:20
LXX_WH(i)
20
G649
V-AAI-3S
απεστειλεν
G1161
PRT
δε
G2455
N-PRI
ιουδας
G3588
T-ASM
τον
G2056
N-ASM
εριφον
G1537
PREP
εξ
N-GPM
αιγων
G1722
PREP
εν
G5495
N-DSF
χειρι
G3588
T-GSM
του
G4166
N-GSM
ποιμενος
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-GSM
του
N-GSM
οδολλαμιτου
G2865
V-AMN
κομισασθαι
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
αρραβωνα
G3844
PREP
παρα
G3588
T-GSF
της
G1135
N-GSF
γυναικος
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουχ
G2147
V-AAI-3S
ευρεν
G846
D-ASF
αυτην
Clementine_Vulgate(i)
20 Misit autem Judas hædum per pastorem suum Odollamitem, ut reciperet pignus quod dederat mulieri: qui cum non invenisset eam,
DouayRheims(i)
20 And Juda sent a kid by his shepherd, the Odollamite, that he might receive the pledge again, which he had given to the woman: but he, not finding her,
KJV_Cambridge(i)
20 And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
Brenton_Greek(i)
20 Ἀπέστειλε δὲ Ἰούδας τὸν ἔριφον ἐξ αἰγῶν ἐν χειρὶ τοῦ ποιμένος αὐτοῦ τοῦ Ὀδολλαμίτον, κομίσασθαι παρὰ τῆς γυναικὸς τὸν ἀῤῥαβῶνα· καὶ οὐχ εὗρεν αὐτήν.
JuliaSmith(i)
20 And Judah will send the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to take the pledge from the hand of the woman; and he found her not
JPS_ASV_Byz(i)
20 And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand; but he found her not.
Luther1545(i)
20 Juda aber sandte den Ziegenbock durch seinen Hirten von Odollam, daß er das Pfand wieder holete von dem Weibe; und er fand sie nicht.
Luther1912(i)
20 Juda aber sandte den Ziegenbock durch seinen Freund Adullam, daß er das Pfand wieder holte von dem Weibe; und er fand sie nicht.
ReinaValera(i)
20 Y Judá envió el cabrito de las cabras por mano de su amigo el Adullamita, para que tomase la prenda de mano de la mujer; mas no la halló.
ArmenianEastern(i)
20 Յուդան իր ոդողոմացի հովուի միջոցով այծի ուլ ուղարկեց, որպէսզի այդ կնոջից յետ ստանայ գրաւը, բայց հովիւը չգտաւ նրան:
Indonesian(i)
20 Beberapa waktu kemudian Yehuda mengutus Hira, temannya, untuk mengantarkan kambing itu dan meminta kembali benda-benda yang telah diberikannya sebagai jaminan, tetapi Hira tidak dapat menemukan wanita itu.
ItalianRiveduta(i)
20 E Giuda mandò il capretto per mezzo del suo amico, l’Adullamita, affin di ritirare il pegno di man di quella donna; ma egli non la trovò.
Lithuanian(i)
20 Kai Judo draugas adulamietis nuvedė ožiuką, kad atsiimtų užstatą iš moteriškės, jos nerado.
Portuguese(i)
20 Depois Judá enviou o cabrito por mão do seu amigo o adulamita, para receber o penhor da mão da mulher; porém ele não a encontrou.