Genesis 35:25-26
LXX_WH(i)
25
G5207
N-NPM
υιοι
G1161
PRT
δε
N-PRI
βαλλας
G3814
N-GSF
παιδισκης
N-PRI
ραχηλ
N-PRI
δαν
G2532
CONJ
και
N-PRI
νεφθαλι
26
G5207
N-NPM
υιοι
G1161
PRT
δε
N-PRI
ζελφας
G3814
N-GSF
παιδισκης
N-PRI
λειας
G1045
N-PRI
γαδ
G2532
CONJ
και
G768
N-PRI
ασηρ
G3778
D-NPM
ουτοι
G5207
N-NPM
υιοι
G2384
N-PRI
ιακωβ
G3739
R-NPM
οι
G1096
V-AMI-3P
εγενοντο
G846
D-DSM
αυτω
G1722
PREP
εν
G3318
N-DSF
μεσοποταμια
G3588
T-GSF
της
G4947
N-GSF
συριας
Clementine_Vulgate(i)
25 Filii Balæ ancillæ Rachelis: Dan et Nephthali.
26 Filii Zelphæ ancillæ Liæ: Gad et Aser: hi sunt filii Jacob, qui nati sunt ei in Mesopotamia Syriæ.
DouayRheims(i)
25 The sons of Bala, Rachel's handmaid: Dan and Nephthali.
26 The sons of Zelpha, Lia's handmaid: Gad and Aser: these are the sons of Jacob, that were born to him in Mesopotamia of Syria.
KJV_Cambridge(i)
25 And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
26 And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
Brenton_Greek(i)
25 Υἱοὶ δὲ Βαλλᾶς παιδίσκης Ῥαχήλ, Δὰν, καὶ Νεφθαλείμ. 26 Υἱοὶ δὲ Ζελφᾶς παιδίσκης Λείας, Γὰδ, καὶ Ἀσήρ· οὗτοι υἱοὶ Ἰακώβ, οἳ ἐγένοντο αὐτῷ ἐν Μεσοποταμίᾳ τῆς Συρίας.
JuliaSmith(i)
25 The sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;
26 The sons of Zilpah; Leah's maid: Gad and Asher. These the sons of Jacob which were born to him in Paden Aram
JPS_ASV_Byz(i)
25 and the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali;
26 and the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram.
Luther1545(i)
25 Die Söhne Bilhas, Rahels Magd: Dan und Naphthali.
26 Die Söhne Silpas, Leas Magd: Gad und Asser. Das sind die Söhne Jakobs, die ihm geboren sind in Mesopotamien.
Luther1912(i)
25 die Söhne Bilhas, Rahels Magd: Dan und Naphthali;
26 die Söhne Silpas, Leas Magd: Gad und Asser. Das sind die Söhne Jakobs, die ihm geboren sind in Mesopotamien.
ReinaValera(i)
25 Y los hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí.
26 Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram.
ArmenianEastern(i)
25 Լիայի նաժիշտ Զելփայից ծնուած որդիներն էին՝ Գադն ու Ասերը: 26 Ահա սրանք են Յակոբի որդիները, որ նա ունեցաւ Ասորիների Միջագետքում:
Indonesian(i)
25 Anak-anak Bilha, hamba Rahel ialah Dan serta Naftali.
26 Anak-anak Zilpa, hamba Lea ialah Gad dan Asyer. Anak-anak itu lahir di Mesopotamia.
ItalianRiveduta(i)
25 I figliuoli di Bilha, serva di Rachele: Dan e Neftali.
26 I figliuoli di Zilpa, serva di Lea: Gad e Ascer. Questi sono i figliuoli di Giacobbe che gli nacquero in Paddan-Aram.
Lithuanian(i)
25 Rachelės tarnaitės Bilhos sūnūs: Danas ir Neftalis.
26 Lėjos tarnaitės Zilpos sūnūs: Gadas ir Ašeras. Šitie yra Jokūbo sūnūs, gimę jam Mesopotamijoje.
Portuguese(i)
25 os filhos de Bila, serva de Raquel: Dan e Neftali;
26 os filhos de Zilpa, serva de Lia: Gade e Aser. Estes são os filhos de Jacob, que lhe nasceram em Padan-Aram.