Genesis 34:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
G846
D-ASF
αυτην
G4966
N-PRI
συχεμ
G3588
T-NSM
ο
G5207
N-NSM
υιος
G1697
N-PRI
εμμωρ
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
χορραιος
G3588
T-NSM
ο
G758
N-NSM
αρχων
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAPNS
λαβων
G846
D-ASF
αυτην
G2837
V-API-3S
εκοιμηθη
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G5013
V-AAI-3S
εταπεινωσεν
G846
D-ASF
αυτην
Clementine_Vulgate(i)
2 Quam cum vidisset Sichem filius Hemor Hevæi, princeps terræ illius, adamavit eam: et rapuit, et dormivit cum illa, vi opprimens virginem.
DouayRheims(i)
2 And when Sichem the son of Hemor the Hevite, the prince of that land, saw her, he was in love with her: and took her away, and lay with her, ravishing the virgin.
KJV_Cambridge(i)
2 And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ εἶδεν αὐτὴν Συχὲμ ὁ υἱὸς Ἐμμὼρ ὁ Εὐαῖος, ὁ ἄρχων τῆς γῆς· καὶ λαβὼν αὐτήν, ἐκοιμήθη μετʼ αὐτῆς, καὶ ἐταπείνωσεν αὐτήν.
JuliaSmith(i)
2 And Shechem will see her, the son of Hamor the Hivite, chief of the land; will take her, and lie with her, and will humble her.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; and he took her, and lay with her, and humbled her.
Luther1545(i)
2 Da die sah Sichem, Hemors Sohn, des Heviters, der des Landes HERR war, nahm er sie und beschlief sie und schwächte sie.
Luther1912(i)
2 Da die sah Sichem, Hemors Sohn, des Heviters, der des Landes Herr war, nahm er sie und lag bei ihr und schwächte sie.
ReinaValera(i)
2 Y vióla Sichêm, hijo de Hamor Heveo, príncipe de aquella tierra, y tomóla, y echóse con ella, y la deshonró.
ArmenianEastern(i)
2 Նրան տեսաւ քոռեցի Եմորի որդի Սիւքեմը, որը երկրի իշխանն էր, առեւանգեց նրան, պառկեց նրա հետ եւ պղծեց նրան:
Indonesian(i)
2 Ketika Sikhem, anak Hemor orang Hewi yang menjadi raja di wilayah itu melihat Dina, dilarikannya gadis itu, lalu diperkosanya.
ItalianRiveduta(i)
2 E Sichem, figliuolo di Hemor lo Hivveo, principe del paese, vedutala, la rapì, si giacque con lei, e la violentò.
Lithuanian(i)
2 Šalies kunigaikščio hivo Hamoro sūnus Sichemas, ją pamatęs, nutvėrė ir išprievartavo.
Portuguese(i)
2 Viu-a Siquém, filho de Hamor o heveu, príncipe da terra; e, tomando-a, deitou-se com ela e humilhou-a.