Genesis 30:21

HOT(i) 21 ואחר ילדה בת ותקרא את שׁמה דינה׃
Wycliffe(i) 21 Aftir whom sche childide a douyter, Dyna bi name.
Tyndale(i) 21 After that she bare a doughter and called her Dina.
Coverdale(i) 21 After that she bare a doughter, whom she called Dina.
MSTC(i) 21 After that she bare a daughter, and called her Dina.
Matthew(i) 21 After that she bare a daughter, & called hyr Dina.
Great(i) 21 After that she bare a daughter, and called hyr name Dina.
Geneva(i) 21 After that, shee bare a daughter, and shee called her name Dinah.
Bishops(i) 21 After that, she bare a daughter, and called her name Dina
KJV(i) 21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
Thomson(i) 21 And after this she bore a daughter and called her name Deina.
Webster(i) 21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
Brenton(i) 21 And after this she bore a daughter; and she called her name, Dina.
Brenton_Greek(i) 21 Καὶ μετὰ τοῦτο ἔτεκε θυγατέρα, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτῆς Δεῖνα.
Leeser(i) 21 And afterward she bore a daughter, and she called her name Dinah.
YLT(i) 21 and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.
JuliaSmith(i) 21 And afterwards she bare a daughter, and she will call her name Dinah.
Darby(i) 21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
ERV(i) 21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
ASV(i) 21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
JPS_ASV_Byz(i) 21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
Rotherham(i) 21 And afterwards she bare a daughter,––so she called her name, Dinah.
CLV(i) 21 And afterwards she bears a daughter. And calling is she her name Dinah.
BBE(i) 21 After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah.
MKJV(i) 21 And afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
LITV(i) 21 And afterwards she bore a daughter and called her name Dinah.
ECB(i) 21 And afterwards she births a daughter and calls her name Dinah.
ACV(i) 21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
WEB(i) 21 Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
NHEB(i) 21 Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
AKJV(i) 21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
KJ2000(i) 21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
UKJV(i) 21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
EJ2000(i) 21 And afterwards she gave birth to a daughter and called her name Dinah.
CAB(i) 21 And after this she bore a daughter; and she called her name Dinah.
LXX2012(i) 21 And after this she bore a daughter; and she called her name, Dina.
NSB(i) 21 Later she bore a daughter and named her Dinah.
ISV(i) 21 After that, Leah conceived, bore a daughter, and named her Dinah.
LEB(i) 21 And afterward she gave birth to a daughter. And she called her name Dinah.
BSB(i) 21 After that, Leah gave birth to a daughter and named her Dinah.
MSB(i) 21 After that, Leah gave birth to a daughter and named her Dinah.
MLV(i) 21 And afterwards she bore a daughter and called her name Dinah.
VIN(i) 21 And afterwards she gave birth to a daughter and called her name Dinah.
ELB1871(i) 21 Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina.
ELB1905(i) 21 Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina. Gerichtliche Entscheidung
DSV(i) 21 En zij baarde daarna een dochter; en zij noemde haar naam Dina.
Giguet(i) 21 Après cela, elle enfanta une fille qu’elle appela Dina.
DarbyFR(i) 21 Et après, elle enfanta une fille, et appela son nom Dina.
Martin(i) 21 Puis elle enfanta une fille, et la nomma Dina.
Segond(i) 21 Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.
SE(i) 21 Y después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina.
JBS(i) 21 Y después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina.
RST(i) 21 Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина.
Arabic(i) 21 ثم ولدت ابنة ودعت اسمها دينة
ArmenianEastern(i) 21 Դրանից յետոյ նա աղջիկ ծնեց եւ նրա անունը դրեց Դինա:
Bulgarian(i) 21 И после роди дъщеря, която наименува Дина.
BKR(i) 21 Potom porodila dceru; a nazvala jméno její Dína.
Danish(i) 21 Og siden fødte hun en Datter og kaldte hendes Navn Dina.
CUV(i) 21 後 來 又 生 了 一 個 女 兒 , 給 他 起 名 叫 底 拿 。
CUVS(i) 21 后 来 又 生 了 一 个 女 儿 , 给 他 起 名 叫 底 拿 。
Esperanto(i) 21 Kaj poste sxi naskis filinon, kaj sxi donis al sxi la nomon Dina.
Estonian(i) 21 Ja pärastpoole ta tõi tütre ilmale ning pani temale nimeks Diina.
Finnish(i) 21 Sitte synnytti hän tyttären, ja kutsui hänen nimensä Dina.
FinnishPR(i) 21 Sitten hän synnytti tyttären ja antoi hänelle nimen Diina.
Haitian(i) 21 Apre sa, li fè yon pitit fi. Li rele l' Dena.
Hungarian(i) 21 Annakutána szûle leányt, és nevezé nevét Dínának.
Indonesian(i) 21 Sesudah itu Lea melahirkan seorang anak perempuan yang dinamakannya Dina.
Italian(i) 21 Poi partorì una figliuola, e le pose nome Dina.
Korean(i) 21 그 후에 그가 딸을 낳고 그 이름을 디나라 하였더라
PBG(i) 21 Potem porodziła córkę, i nazwała imię jej Dyna.
Romanian(i) 21 În urmă, a născut o fată, căreia i -a pus numele Dina (Judecată).
Ukrainian(i) 21 А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна.