Genesis 29:21
LXX_WH(i)
21
V-AAI-3S
ειπεν
G1161
PRT
δε
G2384
N-PRI
ιακωβ
G4314
PREP
προς
N-PRI
λαβαν
G591
V-AAD-2S
αποδος
G3588
T-ASF
την
G1135
N-ASF
γυναικα
G1473
P-GS
μου
G4137
V-RMI-3P
πεπληρωνται
G1063
PRT
γαρ
G3588
T-NPF
αι
G2250
N-NPF
ημεραι
G1473
P-GS
μου
G3704
CONJ
οπως
G1525
V-AAS-1S
εισελθω
G4314
PREP
προς
G846
D-ASF
αυτην
Clementine_Vulgate(i)
21 Dixitque ad Laban: Da mihi uxorem meam: quia jam tempus impletum est, ut ingrediar ad illam.
DouayRheims(i)
21 And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her.
KJV_Cambridge(i)
21 And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
Brenton_Greek(i)
21 Εἶπε δὲ Ἰακὼβ τῷ Λάβαν, δός μοι τὴν γυναῖκά μου, πεπλήρωνται γὰρ αἱ ἡμέραι ὅπως εἰσέλθω πρὸς αὐτήν.
JuliaSmith(i)
21 And Jacob will say to Laban, Give my wife, for the days were completed, and I will go in to her.
JPS_ASV_Byz(i)
21 And Jacob said unto Laban: 'Give me my wife, for my days are filled, that I may go in unto her.'
Luther1545(i)
21 Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib; denn die Zeit ist hie, daß ich beiliege.
Luther1912(i)
21 Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib, denn die Zeit ist hier, daß ich zu ihr gehe.
ReinaValera(i)
21 Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella.
ArmenianEastern(i)
21 Յակոբն ասաց Լաբանին. «Տո՛ւր ինձ իմ հարսնացուին, որպէսզի պառկեմ նրա հետ, որովհետեւ սահմանուած ժամկէտը վերջացել է»:
Indonesian(i)
21 Sesudah itu Yakub berkata kepada Laban, "Tujuh tahun sudah lewat; izinkanlah saya kawin dengan anak Paman."
ItalianRiveduta(i)
21 E Giacobbe disse a Labano: "Dammi la mia moglie, poiché il mio tempo è compiuto, ed io andrò da lei".
Lithuanian(i)
21 Po to Jokūbas tarė Labanui: “Duok man mano žmoną, nes atėjo laikas, kad pas ją įeičiau!”
Portuguese(i)
21 Então Jacob disse a Labão: Dá-me minha mulher, porque o tempo já está cumprido; para que eu a tome por mulher.