Genesis 22:15

HOT(i) 15 ויקרא מלאך יהוה אל אברהם שׁנית מן השׁמים׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H7121 ויקרא called H4397 מלאך And the angel H3068 יהוה of the LORD H413 אל unto H85 אברהם Abraham H8145 שׁנית the second time, H4480 מן out of H8064 השׁמים׃ heaven
Vulgate(i) 15 vocavit autem angelus Domini Abraham secundo de caelo dicens
Wycliffe(i) 15 Forsothe the aungel of the Lord clepide Abraham the secounde tyme fro heuene,
Tyndale(i) 15 And the Angell of the LORde cryed vnto Abraham from heaven the seconde tyme
Coverdale(i) 15 And the angell of the LORDE cryed vnto Abraham from heauen the seconde tymy,
MSTC(i) 15 And the angel of the LORD cried unto Abraham from heaven the second time,
Matthew(i) 15 And the Angell of the Lorde cryed vnto Abraham from heauen the second tyme saying:
Great(i) 15 And the Angell of the Lorde cryed vnto Abraham from heauen the seconde tyme,
Geneva(i) 15 And the Angel of the Lord cryed vnto Abraham from heauen the second time,
Bishops(i) 15 And the angell of the Lorde cryed vnto Abraham from heauen the seconde tyme
DouayRheims(i) 15 And the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven, saying:
KJV(i) 15 And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
KJV_Cambridge(i) 15 And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
Thomson(i) 15 Then the angel of the Lord called to Abraham a second time out of heaven,
Webster(i) 15 And the angel of the LORD called to Abraham from heaven the second time,
Brenton(i) 15 And an angel of the Lord called Abraam the second time out of heaven, saying,
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ἐκάλεσεν Ἄγγελος Κυρίου τὸν Ἁβραὰμ δεύτερον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λέγων,
Leeser(i) 15 And the angel of the Lord called unto Abraham the second time out of heaven,
YLT(i) 15 And the messenger of Jehovah calleth unto Abraham a second time from the heavens,
JuliaSmith(i) 15 And the messenger of Jehovah will call to Abraham the second time out of the heavens.
Darby(i) 15 And the Angel of Jehovah called to Abraham from the heavens a second time,
ERV(i) 15 And the angel of the LORD called unto Abraham a second time out of heaven,
ASV(i) 15 And the angel of Jehovah called unto Abraham a second time out of heaven,
JPS_ASV_Byz(i) 15 And the angel of the LORD called unto Abraham a second time out of heaven,
Rotherham(i) 15 Then called out the messenger of Yahweh, unto Abraham,––a second time, out of the heavens;
CLV(i) 15 And calling is the messenger of Yahweh to Abraham a second time from the heavens, and saying,
BBE(i) 15 And the voice of the angel of the Lord came to Abraham a second time from heaven,
MKJV(i) 15 And the Angel of Jehovah called to Abraham out of the heavens the second time,
LITV(i) 15 And the Angel of Jehovah called to Abraham out of the heavens a second time.
ECB(i) 15 And the angel of Yah Veh calls to Abraham from the heavens the second time,
ACV(i) 15 And the agent of LORD called to Abraham a second time out of heaven,
WEB(i) 15 Yahweh’s angel called to Abraham a second time out of the sky,
NHEB(i) 15 The angel of God called to Abraham a second time out of the sky,
AKJV(i) 15 And the angel of the LORD called to Abraham out of heaven the second time,
KJ2000(i) 15 And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
UKJV(i) 15 And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
EJ2000(i) 15 ¶ And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time
CAB(i) 15 Then the Angel of the Lord called Abraham the second time out of heaven, saying,
LXX2012(i) 15 And an angel of the Lord called Abraam the second time out of heaven, saying, I have sworn by myself, says the Lord, because you have done this thing, and on my account have not spared your beloved son,
NSB(i) 15 The angel of Jehovah called to Abraham from heaven a second time.
ISV(i) 15 The angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven
LEB(i) 15 And the angel of Yahweh called to Abraham a second time from heaven.
BSB(i) 15 And the angel of the LORD called to Abraham from heaven a second time,
MSB(i) 15 And the angel of the LORD called to Abraham from heaven a second time,
MLV(i) 15 And the messenger of Jehovah called to Abraham a second time out of heaven
VIN(i) 15 The angel of the LORD called to Abraham from heaven a second time.
ELB1871(i) 15 Und der Engel Jehovas rief Abraham ein zweites Mal vom Himmel zu
ELB1905(i) 15 Und der Engel Jahwes rief Abraham ein zweites Mal vom Himmel zu
DSV(i) 15 Toen riep de Engel des HEEREN tot Abraham ten tweeden male van den hemel;
Giguet(i) 15 ¶ L’ange du Seigneur appela une seconde fois Abraham du haut du ciel, disant:
DarbyFR(i) 15
Et l'Ange de l'Éternel cria des cieux à Abraham, une seconde fois, et dit:
Martin(i) 15 Et l'Ange de l'Eternel cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,
Segond(i) 15 L'ange de l'Eternel appela une seconde fois Abraham des cieux,
SE(i) 15 Y llamó el ángel del SEÑOR a Abraham la segunda vez desde el cielo,
ReinaValera(i) 15 Y llamó el ángel de Jehová á Abraham segunda vez desde el cielo,
JBS(i) 15 ¶ Y llamó el ángel del SEÑOR a Abraham la segunda vez desde el cielo,
Albanian(i) 15 Engjëlli i Zotit e thirri për të dytën herë Abrahamin nga qielli dhe tha:
RST(i) 15 И вторично воззвал к Аврааму Ангел Господень с неба
Arabic(i) 15 ونادى ملاك الرب ابراهيم ثانية من السماء
ArmenianEastern(i) 15 Տիրոջ հրեշտակը երկնքից երկրորդ անգամ ձայն տալով՝ ասաց Աբրահամին.
Bulgarian(i) 15 Тогава втори път Ангелът ГОСПОДЕН извика на Авраам от небето и каза:
BKR(i) 15 Zvolal pak anděl Hospodinův na Abrahama podruhé s nebe,
Danish(i) 15 Og HERRENS Engel raabte til Abraham anden Gang af Himmelen.
CUV(i) 15 耶 和 華 的 使 者 第 二 次 從 天 上 呼 叫 亞 伯 拉 罕 說 :
CUVS(i) 15 耶 和 华 的 使 者 第 二 次 从 天 上 呼 叫 亚 伯 拉 罕 说 :
Esperanto(i) 15 Kaj denove angxelo de la Eternulo vokis al Abraham el la cxielo,
Estonian(i) 15 Ja Issanda Ingel hüüdis Aabrahami teist korda taevast
Finnish(i) 15 Mutta Herran enkeli huusi Abrahamia toistamiseen taivaasta.
FinnishPR(i) 15 Ja Herran enkeli huusi Aabrahamille toistamiseen taivaasta
Haitian(i) 15 Zanj Bondye a rete nan syèl la, li pale ak Abraram yon dezyèm fwa, li di l' konsa:
Hungarian(i) 15 És kiálta az Úrnak Angyala Ábrahámnak másodszor is az égbõl.
Indonesian(i) 15 Sekali lagi dari langit malaikat TUHAN berseru kepada Abraham,
Italian(i) 15 E l’Angelo del Signore gridò ad Abrahamo dal cielo, la secondo volta.
ItalianRiveduta(i) 15 L’angelo dell’Eterno chiamò dal cielo Abrahamo una seconda volta, e disse:
Korean(i) 15 여호와의 사자가 하늘에서부터 두번째 아브라함을 불러
Lithuanian(i) 15 Viešpaties angelas antrą kartą pašaukė Abraomą iš dangaus
PBG(i) 15 Tedy zawołał Anioł Pański na Abrahama po wtóre z nieba mówiąc:
Portuguese(i) 15 Então o anjo do Senhor bradou a Abraão pela segunda vez desde o céu,
Norwegian(i) 15 Og Herrens engel ropte ennu en gang til Abraham fra himmelen
Romanian(i) 15 Ingerul Domnului a chemat a doua oară din ceruri pe Avraam,
Ukrainian(i) 15 А Ангол Господній із неба озвався до Авраама подруге,