Genesis 18:4
Clementine_Vulgate(i)
4 sed afferam pauxillum aquæ, et lavate pedes vestros, et requiescite sub arbore.
DouayRheims(i)
4 But I will fetch a little water, and wash ye your feet, and rest ye under the tree.
KJV_Cambridge(i)
4 Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
JuliaSmith(i)
4 Now he shall take a little water, and will wash your feet, and rest yourselves under the tree.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Let now a little water be fetched, and wash your feet, and recline yourselves under the tree.
Luther1545(i)
4 Man soll euch ein wenig Wassers bringen und eure Füße waschen; und lehnet euch unter den Baum.
Luther1912(i)
4 Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnt euch unter den Baum.
ReinaValera(i)
4 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,
Indonesian(i)
4 Biarlah saya mengambil air untuk membasuh kaki Tuan-tuan. Silakan Tuan-tuan melepaskan lelah di bawah pohon ini.
ItalianRiveduta(i)
4 Deh, lasciate che si porti un po’ d’acqua; e lavatevi i piedi; e riposatevi sotto quest’albero.