Genesis 14:12
LXX_WH(i)
12
G2983
V-AAI-3P
ελαβον
G1161
PRT
δε
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G3091
N-PRI
λωτ
G5207
N-ASM
υιον
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
N-PRI
αβραμ
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
N-ASF
αποσκευην
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
V-IMI-3P
απωχοντο
G1510
V-IAI-3S
ην
G1063
PRT
γαρ
V-PAPNS
κατοικων
G1722
PREP
εν
G4670
N-DS
σοδομοις
Clementine_Vulgate(i)
12 necnon et Lot, et substantiam ejus, filium fratris Abram, qui habitabat in Sodomis.
KJV_Cambridge(i)
12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
Brenton_Greek(i)
12 Ἔλαβον δὲ καὶ τὸν Λὼτ τὸν υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ Ἅβραμ, καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ, καὶ ἀπῴχοντο· ἦν γὰρ κατοικῶν ἐν Σοδόμοις.
JuliaSmith(i)
12 And they shall take Lot and his substance, the son of Abram's brother, and will go away, and he will dwell in Sodom.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
Luther1545(i)
12 Sie nahmen auch mit sich Lot, Abrams Bruders Sohn, und seine Habe, denn er wohnete zu Sodom, und zogen davon.
Luther1912(i)
12 Sie nahmen auch mit sich Lot, Abrams Bruderssohn, und seine Habe, denn er wohnte zu Sodom, und zogen davon.
ReinaValera(i)
12 Tomaron también á Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y su hacienda, y se fueron.
ArmenianEastern(i)
12 Նրանք գերեցին նաեւ Սոդոմում բնակուող Ղովտին՝ Աբրամի եղբօրորդուն, բռնագրաւեցին նրա ունեցուածքը եւ գնացին:
Indonesian(i)
12 Lot kemanakan Abram juga bertempat tinggal di Sodom, karena itu ia pun dibawa oleh musuh beserta segala harta bendanya.
ItalianRiveduta(i)
12 Presero anche Lot, figliuolo del fratello di Abramo, con la sua roba; e se ne andarono. Lot abitava in Sodoma.
Portuguese(i)
12 Tomaram também a Lot, filho do irmão de Abrão, que habitava em Sodoma, e os bens dele, e partiram.