Ezekiel 48:24

HOT(i) 24 ועל גבול בנימן מפאת קדימה עד פאת ימה שׁמעון אחד׃
Vulgate(i) 24 et contra terminum Beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Symeon una
Wycliffe(i) 24 And ayens the porcioun of Beniamyn, fro the eest coost til to the west coost, oon to Symeon.
Coverdale(i) 24 Vpon the borders of Ben Iamin fro the east syde vnto ye west, shal Symeon haue his porcion.
MSTC(i) 24 Upon the borders of Benjamin from the east side unto the west, shall Simeon have his portion.
Matthew(i) 24 Vpon the borders of BenIamin from the east syde vnto the west, shall Symeon haue his porcion.
Great(i) 24 Upon the borders of Beniamin from the eastsyde vnto the west, shall Simeon haue his porcion.
Geneva(i) 24 And by the border of Beniamin, from the East side vnto the West side Simeon a portion.
Bishops(i) 24 Upon the borders of Beniamin, from the east side vnto the west, shall Simeon haue his portion
DouayRheims(i) 24 And over against the border of Benjamin, from the east side to the west side, one portion for Simeon.
KJV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
KJV_Cambridge(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
Thomson(i) 24 and bordering on Benjamin from the eastern boundary to the sea, a portion for Symeon:
Webster(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion.
Brenton(i) 24 And from the borders of Benjamin, from the eastern parts to the western, Symeon, one.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Βενιαμὶν, ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς, ἕως τῶν πρὸς θάλα σσαν, Συμεὼν, μία.
Leeser(i) 24 And by the boundary of Benjamin, from the east side unto the west side, for Simeon one portion.
YLT(i) 24 and by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one,
JuliaSmith(i) 24 And upon the bound of Benjamin from the side east even to the side of the sea, Simeon, one.
Darby(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one.
ERV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side; Simeon, one [portion].
ASV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one [portion].
JPS_ASV_Byz(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side: Simeon, one portion.
Rotherham(i) 24 And, on the boundary of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one.
CLV(i) 24 and by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one,
BBE(i) 24 And on the limit of Benjamin, from the east side to the west side: Simeon, one part.
MKJV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one part.
LITV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one part .
ECB(i) 24 And by the border of Ben Yamin: from the east edge to the seaward edge; Shimon, one.
ACV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
WEB(i) 24 “By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
NHEB(i) 24 By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
AKJV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion.
KJ2000(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion.
UKJV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
EJ2000(i) 24 And next to the border of Benjamin, from the east side unto the side of the sea, Simeon shall have a portion.
CAB(i) 24 And from the borders of Benjamin, from the eastern parts to the western, Simeon, one.
LXX2012(i) 24 And from the borders of Benjamin, from the eastern parts to the western, Symeon, one.
NSB(i) 24 »Simeon will have one part of the land and border Benjamin on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
ISV(i) 24 Adjacent to the border of Benjamin running from east to west, Simeon is to retain one portion.
LEB(i) 24 and next to the territory of Benjamin, from the side on the east up to the side of the sea, Simeon one portion;
BSB(i) 24 Simeon will have one portion bordering the territory of Benjamin from east to west.
MSB(i) 24 Simeon will have one portion bordering the territory of Benjamin from east to west.
MLV(i) 24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
VIN(i) 24 And on the boundary of Benjamin from the east side unto the west side, Simeon one.
Luther1545(i) 24 Aber neben der Grenze Benjamins soll Simeon seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
Luther1912(i) 24 Aber neben der Grenze Benjamin soll Simeon seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.
ELB1871(i) 24 Und an der Grenze Benjamins, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon eines.
ELB1905(i) 24 Und an der Grenze Benjamins, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon eines.
DSV(i) 24 En aan de landpale van Benjamin, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Simeon een.
Giguet(i) 24 A partir des limites de Benjamin, depuis l’orient jusqu’à l’occident, Siméon, une tribu;
DarbyFR(i) 24 Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Siméon.
Martin(i) 24 Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une autre portion pour Siméon.
Segond(i) 24 Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.
SE(i) 24 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Simeón, otra.
ReinaValera(i) 24 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.
JBS(i) 24 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Simeón, otra.
Albanian(i) 24 Në kufirin e Beniaminit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Simeonin.
RST(i) 24 Подле границы Вениамина, от восточного края до западного – один удел Симеону.
Arabic(i) 24 وعلى تخم بنيامين من جانب الشرق الى جانب البحر لشمعون قسم واحد.
Bulgarian(i) 24 И до границата на Вениамин, от източната страна до западната страна — на Симеон един дял.
Croatian(i) 24 Uz područje Benjaminovo, od istoka do zapada - dio Šimunov.
BKR(i) 24 A při pomezí Beniamin, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Simeon,
Danish(i) 24 og ved Siden af Benjamins Landemærke, fra den østre Side indtil den vestre Side, Simeons een Lod;
CUV(i) 24 挨 著 便 雅 憫 的 地 界 , 從 東 到 西 , 是 西 緬 的 一 分 。
CUVS(i) 24 挨 着 便 雅 悯 的 地 界 , 从 东 到 西 , 是 西 缅 的 一 分 。
Esperanto(i) 24 Apud la limo de Benjamen, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Simeon.
Finnish(i) 24 Mutta Benjaminin rajan tykönä pitää Simeonin osa oleman idän puolesta länteen.
FinnishPR(i) 24 Benjaminin alueen sivussa, idän puolelta lännen puolelle asti: Simeon, yksi osa.
Haitian(i) 24 Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Simeyon an.
Hungarian(i) 24 És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy [rész].
Italian(i) 24 Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.
ItalianRiveduta(i) 24 Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.
Korean(i) 24 베냐민 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 시므온의 분깃이요
Lithuanian(i) 24 Šalia Benjamino, nuo rytų iki vakarų, bus Simeono dalis.
PBG(i) 24 A przy granicy Benjaminowej od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jedno, to jest Symeon.
Portuguese(i) 24 Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção.
Norwegian(i) 24 Og langsmed Benjamins landemerke, fra østsiden til vestsiden, Simeon én lodd.
Romanian(i) 24 Lîngă hotarul lui Beniamin, dela răsărit pînă la apus, partea lui Simeon.
Ukrainian(i) 24 А при границі Веніямина від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Симеонові.