Ezekiel 33:33
Clementine_Vulgate(i)
33 Et cum venerit quod prædictum est (ecce enim venit), tunc scient quod prophetes fuerit inter eos.
DouayRheims(i)
33 And when that which was foretold shall come to pass, for behold it is coming, then shall they know that a prophet hath been among them.
KJV_Cambridge(i)
33 And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
Brenton_Greek(i)
33 Καὶ ἡνίκα ἐὰν ἔλθῃ, ἐροῦσιν, ἰδοὺ ἥκει· καὶ γνώσονται ὅτι προφήτης ἦν ἐν μέσῳ αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
33 And in its coming (behold, it came) and they shall know that a prophet was in the midst of them.
JPS_ASV_Byz(i)
33 when this cometh to pass - behold, it cometh - then shall they know that a prophet hath been among them.'
Luther1545(i)
33 Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen sei.
Luther1912(i)
33 Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist.
Indonesian(i)
33 Semua yang kaukatakan itu akan terjadi, dan bilamana waktu itu tiba, mereka akan tahu bahwa pernah ada seorang nabi di tengah-tengah mereka."
ItalianRiveduta(i)
33 ma quando la cosa avverrà ed ecco che sta per avvenire essi conosceranno che in mezzo a loro c’è stato un profeta".
Lithuanian(i)
33 Bet kai tai išsipildyso tai tikrai išsipildys,tada jie žinos, kad tarp jų buvo pranašas”.