Ezekiel 17:4

HOT(i) 4 את ראשׁ יניקותיו קטף ויביאהו אל ארץ כנען בעיר רכלים שׂמו׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H853 את   H7218 ראשׁ the top H3242 יניקותיו of his young twigs, H6998 קטף He cropped off H935 ויביאהו and carried H413 אל it into H776 ארץ a land H3667 כנען of traffic; H5892 בעיר it in a city H7402 רכלים of merchants. H7760 שׂמו׃ he set
Vulgate(i) 4 summitatem frondium eius avellit et transportavit eam in terram Chanaan in urbem negotiatorum posuit illam
Clementine_Vulgate(i) 4 Summitatem frondium ejus avulsit, et transportavit eam in terram Chanaan: in urbe negotiatorum posuit illam.
Wycliffe(i) 4 He pullide awei the hiynesse of boowis therof, and bar it ouer in to the lond of Chanaan, and settide it in the citee of marchauntis.
Coverdale(i) 4 and brake of the toppe of his twygge, and caried it in to the londe of Canaan, and set it in a cite of marchauntes.
MSTC(i) 4 and brake off the top of his twig, and carried it into the land of Canaan, and set it in a city of merchants.
Matthew(i) 4 and brake of the toppe of his twigge, and caryed it into the lande of Canaan, and set it in a cytye of marchauntes.
Great(i) 4 & brake of the toppe of his twygge, & caryed it into the lande of Canaan, & set it in a cyte of marchauntes.
Geneva(i) 4 And brake off the toppe of his twigge, and caried it into the land of marchants, and set it in a citie of marchants.
Bishops(i) 4 And brake of the top of his twigges, and caryed it into the lande of marchauntes, and set it in a citie of marchauntes
DouayRheims(i) 4 He cropped off the top of the twigs thereof: and carried it away into the land of Chanaan, and he set it in a city of merchants.
KJV(i) 4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
KJV_Cambridge(i) 4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Thomson(i) 4 and cropped the tops of the tender branch and brought them to the land of Chanaan, and in a walled city they were deposited.
Webster(i) 4 He cropped off the top of its young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Brenton(i) 4 he cropped off the ends of the tender twigs, and brought them into the land of Chanaan; he laid them up in a walled city.
Brenton_Greek(i) 4 τὰ ἄκρα τῆς ἁπαλότητος ἀπέκνισε, καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ εἰς γῆν Χαναὰν, εἰς πόλιν τετειχισμένην ἔθετο αὐτά.
Leeser(i) 4 The topmost of its young twigs did he crop off, and carry it into the traders’ land; and he set it in a city of merchants.
YLT(i) 4 The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it.
JuliaSmith(i) 4 He plucked off the head of the suckers, and he will bring it to the land of Canaan, and he set it in a city of merchants.
Darby(i) 4 He cropped off the top of its young shoots, and carried it into a merchants` land; he set it in a city of traders.
ERV(i) 4 he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.
ASV(i) 4 he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.
JPS_ASV_Byz(i) 4 He cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.
Rotherham(i) 4 The crown of its young twigs, plucked he off, and brought it into a land of traffic, in a city of merchants, he set it.
CLV(i) 4 The top of its tender twigs it has cropped, And it brings it in to the land of Canaan. In a city of merchants it has placed it."
BBE(i) 4 Biting off the highest of its young branches, he took it to the land of Canaan, and put it in a town of traders.
MKJV(i) 4 He plucked off the top of its young twigs and carried it into a land of traders. He set it in a city of merchants.
LITV(i) 4 He plucked off the first of its young twigs and brought it into a land of traders. He set it in a city of merchants.
ECB(i) 4 he plucks off the top of his sapplings and carries it into a land of merchandise; he sets it in Kenaan:
ACV(i) 4 He cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of merchandise. He set it in a city of merchants.
WEB(i) 4 He cropped off the topmost of its young twigs, and carried it to a land of traffic. He planted it in a city of merchants.
NHEB(i) 4 he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.
AKJV(i) 4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.
KJ2000(i) 4 He cropped off the top of its young twigs, and carried it into a land of trade; he set it in a city of merchants.
UKJV(i) 4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of trade; he set it in a city of merchants.
EJ2000(i) 4 he cropped off the principal shoot and carried it into a land of markets; he set it in the city of the merchants.
CAB(i) 4 he cropped off the ends of the tender twigs, and brought them into the land of Canaan; he laid them up in a walled city.
LXX2012(i) 4 he cropped off the ends of the tender twigs, and brought them into the land of Chanaan; he laid them up in a walled city.
NSB(i) 4 »‘»It broke off the highest twig and carried it to a country of merchants. It planted the twig in a city of merchants.
ISV(i) 4 He plucked off the top of its shoot, brought it to a land of merchants, and set it down in a city full of traders.
LEB(i) 4 He plucked the top of its new plant shoot, and he brought it to the land of Canaan and put it in a city of merchants,
BSB(i) 4 He plucked off its topmost shoot, carried it to the land of merchants, and planted it in a city of traders.
MSB(i) 4 He plucked off its topmost shoot, carried it to the land of merchants, and planted it in a city of traders.
MLV(i) 4 He cropped off the topmost of the young twigs of it and carried it to a land of merchandise. He set it in a city of merchants.
VIN(i) 4 He cropped off the top of its young shoots, and carried it into a merchants` land; he set it in a city of traders.
Luther1545(i) 4 und brach das oberste Reis ab und führete es ins Krämerland und setzte es in die Kaufmannsstadt.
Luther1912(i) 4 und brach das oberste Reis ab und führte es ins Krämerland und setzte es in die Kaufmannstadt.
ELB1871(i) 4 Den obersten ihrer Schößlinge brach er ab und brachte ihn in ein Krämerland, in eine Stadt von Kaufleuten setzte er ihn.
ELB1905(i) 4 Den obersten ihrer Schößlinge brach er ab und brachte ihn in ein Krämerland, in eine Stadt von Kaufleuten setzte er ihn.
DSV(i) 4 Hij plukte den top van zijn jonge takjes af, en bracht hem in een land van koophandel; hij zette hem in een stad van kooplieden.
Giguet(i) 4 Il arracha les pointes des bourgeons et il les transporta en la terre de Chanaan, et il les déposa dans une ville fortifiée.
DarbyFR(i) 4 il arracha la plus haute de ses jeunes pousses, et la transporta dans un pays de marchands et la mit dans une ville de commerçants.
Martin(i) 4 Elle a rompu le bout de ses jets, et l'a transporté en un pays marchand, et l'a mis dans une ville de négociants.
Segond(i) 4 Il arracha le plus élevé de ses rameaux, l'emporta dans un pays de commerce, et le déposa dans une ville de marchands.
SE(i) 4 Arrancó el principal de sus renuevos, y lo llevó a la tierra de mercaderes, y lo puso en la ciudad de los negociantes.
ReinaValera(i) 4 Arrancó el principal de sus renuevos, y llevólo á la tierra de mercaderes, y púsolo en la ciudad de los negociantes.
JBS(i) 4 Arrancó el principal de sus renuevos, y lo llevó a la tierra de mercaderes, y lo puso en la ciudad de los negociantes.
Albanian(i) 4 këputi degëzën e tij më të lartë, e çoi në një vend tregëtie dhe e vendosi në një qytet tregtarësh.
RST(i) 4 сорвал верхний из молодых побегов его и принес его вземлю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;
Arabic(i) 4 قصف راس خراعيبه وجاء به الى ارض كنعان وجعله في مدينة التجار.
Bulgarian(i) 4 Откъсна най-високото от клончетата му и го занесе в земята на търговците, в град на търговци го постави.
Croatian(i) 4 odlomi mu najvišu grančicu, odnese je u zemlju trgovaca i spusti je u grad prodavača.
BKR(i) 4 Vrch mladistvých ratolestí jeho ulomila, a přenesla jej do země kupecké; v městě kupeckém položila jej.
Danish(i) 4 den afbrød den øverste af dens Kviste og førte den til Købmandsland og satte den i Kræmmernes Stad.
CUV(i) 4 就 是 折 去 香 柏 樹 儘 尖 的 嫩 枝 , 叼 到 貿 易 之 地 , 放 在 買 賣 城 中 ;
CUVS(i) 4 就 是 折 去 香 柏 树 儘 尖 的 嫩 枝 , 叼 到 贸 易 之 地 , 放 在 买 卖 城 中 ;
Esperanto(i) 4 gxi desxiris gxian supran junan brancxeton kaj alportis gxin en la landon de komercado kaj kusxigis gxin en urbo de komercistoj.
Finnish(i) 4 Ja mursi pois sen pienten vesain latvan, ja vei sen kauppamaahan, ja pani sen kauppamiesten kaupunkiin.
FinnishPR(i) 4 Hän taittoi siitä latvalehvän ja vei sen kauppiasten maahan, asetti sen kauppurien kaupunkiin.
Haitian(i) 4 Li pran l', li pote l' ale nan yon peyi kote moun se trafik ase y'ap fè la. Li mete l' nan yon lavil kote se kòmèsan ase ki rete la.
Hungarian(i) 4 Gyönge ágainak hegyét letépte, és vivé azt a kalmárok földére, az árusok városában tevé le.
Indonesian(i) 4 lalu membawanya dan meletakkannya di kota dagang yang ramai.
Italian(i) 4 Ella spiccò la sommità de’ suoi ramoscelli teneri, e li trasportò in un paese di traffico, e li pose in una città di mercatanti.
ItalianRiveduta(i) 4 ne spiccò il più alto dei ramoscelli, lo portò in un paese di commercio, e lo mise in una città di mercanti.
Korean(i) 4 그 연한 가지 끝을 꺾어 가지고 장사하는 땅에 이르러 상고의 성읍에 두고
Lithuanian(i) 4 nuskynė jauną ūglį ir, nunešęs jį į pirklių kraštą, pasodino prekybos mieste.
PBG(i) 4 Wierzch młodocianych latorośli jego ułamał, i zaniósł go do ziemi kupieckiej, a w mieście kupieckiem położył go.
Portuguese(i) 4 arrancou a ponta mais alta dos seus, raminhos, e a levou a uma terra de comércio; e a pôs numa cidade de comerciantes.
Norwegian(i) 4 Den brøt av den øverste kvist og førte den til kjøbmannslandet og satte den i kremmerstaden*. / {* d.e. Babel; ESK 17, 12; 16, 27.}
Romanian(i) 4 A rupt ramura cea mai înaltă a lui, a dus -o într'o ţară de negoţ, şi a pus -o într'o cetate de negustori;
Ukrainian(i) 4 Чубка галузок його обірвав, і приніс його до купецького краю, у місті гандлярів поклав його.