Ezekiel 17:14
LXX_WH(i)
14
G3588
T-GSN
του
G1096
V-AMN
γενεσθαι
G1519
PREP
εις
G932
N-ASF
βασιλειαν
G772
A-ASF
ασθενη
G3588
T-ASN
το
G2527
ADV
καθολου
G3165
ADV
μη
V-PMN
επαιρεσθαι
G3588
T-GSN
του
G5442
V-PAN
φυλασσειν
G3588
T-ASF
την
G1242
N-ASF
διαθηκην
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G2476
V-PAN
ιστανειν
G846
D-ASF
αυτην
Clementine_Vulgate(i)
14 ut sit regnum humile, et non elevetur, sed custodiat pactum ejus, et servet illud.
DouayRheims(i)
14 That it may be a low kingdom and not lift itself up, but keep his covenant and observe it.
KJV_Cambridge(i)
14 That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.
Brenton_Greek(i)
14 τοῦ γενέσθαι εἰς βασιλείαν ἀσθενῆ, τὸ καθόλου μὴ ἐπαίρεσθαι, τοῦ φυλάσσειν τὴν διαθήκην αὐτοῦ, καὶ ἱστάνειν αὐτήν.
JPS_ASV_Byz(i)
14 that his might be a lowly kingdom, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
Luther1545(i)
14 damit das Königreich demütig bliebe und sich nicht erhübe, auf daß sein Bund gehalten würde und bestünde.
Luther1912(i)
14 damit das Königreich demütig bliebe und sich nicht erhöbe, auf daß sein Bund gehalten würde und bestünde.
ReinaValera(i)
14 Para que el reino fuese abatido y no se levantase, sino que guardase su alianza y estuviese en ella.
Indonesian(i)
14 supaya kerajaan Yehuda itu tidak akan bangkit kembali, dan untuk menjamin bahwa perjanjian itu sungguh-sungguh ditepati.
ItalianRiveduta(i)
14 perché il regno fosse tenuto basso senza potersi innalzare, e quegli osservasse il patto fermato con lui, per poter sussistere.
Lithuanian(i)
14 kad karalystė būtų pažeminta ir neklestėtų, kad ji išliktų, laikydamasi jo sandoros.
Portuguese(i)
14 para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse, embora, guardando o seu pacto, pudesse subsistir.