Exodus 40:20
Clementine_Vulgate(i)
20 (40:18) Posuit et testimonium in arca, subditis infra vectibus, et oraculum desuper.
DouayRheims(i)
20 (40:18) And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
KJV_Cambridge(i)
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ λαβὼν τὰ μαρτύρια ἐνέβαλεν εἰς τὴν κιβωτὸν· καὶ ὑπέθηκε τοὺς διωστῆρας ὑπὸ τὴν κιβωτὸν,
JuliaSmith(i)
20 And he will take and give the testimony to the ark, and will put the poles upon the ark and will give the cover upon the ark from above.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the ark-cover above upon the ark.
Luther1545(i)
20 Und nahm das Zeugnis und legte es in die Lade; und tat die Stangen an die Lade und tat den Gnadenstuhl oben auf die Lade.
Luther1912(i)
20 und nahm das Zeugnis und legte es in die Lade und tat die Stangen an die Lade und tat den Gnadenstuhl oben auf die Lade
ReinaValera(i)
20 Y tomó y puso el testimonio dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima la cubierta sobre el arca:
ArmenianEastern(i)
20 Առաւ օրէնքի քարէ տախտակները, դրեց տապանակի մէջ, նիգերն անցկացրեց տապանակի վրայ եւ կափարիչը դրեց տապանակի վրայից:
Indonesian(i)
20 Kemudian kedua batu itu dimasukkannya ke dalam Peti Perjanjian. Lalu Musa memasang tutup Peti itu dan memasukkan kayu pengusungnya ke dalam gelangnya.
ItalianRiveduta(i)
20 Poi prese la testimonianza e la pose dentro l’arca, mise le stanghe all’arca, e collocò il propiziatorio sull’arca;
Portuguese(i)
20 Então tomou o testemunho e pô-lo na arca, ajustou à arca os varais, e pôs-lhe o propiciatório em cima.