Exodus 29:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
G2007
V-FAI-2S
επιθησεις
G846
D-APN
αυτα
G1909
PREP
επι
N-ASN
κανουν
G1519
A-ASN
εν
G2532
CONJ
και
G4374
V-FAI-2S
προσοισεις
G846
D-APN
αυτα
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSN
τω
N-DSN
κανω
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
N-ASN
μοσχαριον
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G1417
N-NUI
δυο
N-APM
κριους
DouayRheims(i)
3 And thou shalt put them in a basket, and offer them: and the calf and the two rams.
KJV_Cambridge(i)
3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐπὶ κανοῦν ἓν· καὶ προσοίσεις αὐτὰ ἐπὶ τῷ κανῷ· καὶ τὸ μοσχάριον, καὶ τοὺς δύο κριούς.
JuliaSmith(i)
3 And put them upon one basket, and bring them near in the basket with the bullock and the two rams.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
Luther1545(i)
3 und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zween Widdern.
Luther1912(i)
3 Und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zwei Widdern.
ReinaValera(i)
3 Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros.
ArmenianEastern(i)
3 Դրանք կը դնես մի սկուտեղի վրայ եւ սկուտեղով էլ կը նուիրաբերես դրանք, ինչպէս նաեւ զուարակն ու երկու խոյերը:
Indonesian(i)
3 Taruhlah dalam bakul dan persembahkan itu kepada-Ku bersama-sama dengan kurban sapi jantan dan kedua ekor domba jantan.
ItalianRiveduta(i)
3 Le metterai in un paniere, e le offrirai nel paniere al tempo stesso del giovenco e de’ due montoni.