Exodus 12:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Erit autem agnus absque macula, masculus, anniculus: juxta quem ritum tolletis et hædum.
DouayRheims(i)
5 And it shall be a lamb without blemish, a male, of one year; according to which rite also you shall take a kid.
KJV_Cambridge(i)
5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
Brenton_Greek(i)
5 Πρόβατον τέλειον, ἄρσεν, ἐνιαύσιον ἔσται ὑμῖν· ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήψεσθε.
JuliaSmith(i)
5 A perfect sheep, a male, the son of a year, shall be to you from the he-lambs and from the goats ye shall take.
JPS_ASV_Byz(i)
5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year; ye shall take it from the sheep, or from the goats;
Luther1545(i)
5 Ihr sollt aber ein solch Lamm nehmen, da kein Fehl an ist, ein Männlein und eines Jahrs alt; von den Lämmern und Ziegen sollt ihr's nehmen.
Luther1912(i)
5 Ihr sollt aber ein solches Lamm nehmen, daran kein Fehl ist, ein Männlein und ein Jahr alt; von den Schafen und Ziegen sollt ihr's nehmen
ReinaValera(i)
5 El cordero será sin defecto, macho de un año: tomaréislo de las ovejas ó de las cabras:
ArmenianEastern(i)
5 Ձեր այդ ոչխարը որեւէ պակասութիւն թող չունենայ, լինի արու, մէկ տարեկան ու անարատ: Այն կարող է գառ կամ ուլ լինել:
Indonesian(i)
5 Kamu boleh memilih domba atau kambing, tetapi harus yang jantan, berumur satu tahun, dan tidak ada cacatnya.
ItalianRiveduta(i)
5 Il vostro agnello sia senza difetto, maschio, dell’anno; potrete prendere un agnello o un capretto.
Portuguese(i)
5 O cordeiro, ou cabrito, será sem defeito, macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras,