Deuteronomy 8:10
LXX_WH(i)
10
G2532
CONJ
και
G2068
V-FMI-2S
φαγη
G2532
CONJ
και
V-FPI-2S
εμπλησθηση
G2532
CONJ
και
G2127
V-FAI-2S
ευλογησεις
G2962
N-ASM
κυριον
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G4771
P-GS
σου
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G3588
T-GSF
της
G18
A-GSF
αγαθης
G3739
R-GSF
ης
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
G4771
P-DS
σοι
Clementine_Vulgate(i)
10 ut cum comederis, et satiatus fueris, benedicas Domino Deo tuo pro terra optima, quam dedit tibi.
DouayRheims(i)
10 That when thou hast eaten, and art full, thou mayst bless the Lord thy God for the excellent land which he hath given thee.
KJV_Cambridge(i)
10 When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ φαγῇ καὶ ἐμπλησθήσῃ, καὶ εὐλογήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐπὶ τῆς γῆς τῆς ἀγαθῆς, ἧς δέδωκέ σοι.
JuliaSmith(i)
10 And thou atest and wert satisfied, and didst bless Jehovah thy God for the good land which he gave to thee.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And thou shalt eat and be satisfied, and bless the LORD thy God for the good land which He hath given thee.
Luther1545(i)
10 Und wenn du gegessen hast und satt bist, daß du den HERRN, deinen Gott, lobest für das gute Land, das er dir gegeben hat!
Luther1912(i)
10 Und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat.
ReinaValera(i)
10 Y comerás y te hartarás, y bendecirás á Jehová tu Dios por la buena tierra que te habrá dado.
Indonesian(i)
10 Kamu akan makan sepuas hatimu, dan bersyukur kepada TUHAN Allahmu untuk tanah subur yang diberikan-Nya kepadamu."
ItalianRiveduta(i)
10 Mangerai dunque e ti sazierai, e benedirai l’Eterno, il tuo Dio, a motivo del buon paese che t’avrà dato.
Lithuanian(i)
10 Pavalgęs ir būdamas sotus, garbink Viešpatį, savo Dievą, už gerą žemę, kurią Jis tau davė.
Portuguese(i)
10 Comerás, pois, e te fartarás, e louvarás ao Senhor teu Deus pela boa terra que te deu.