Deuteronomy 22:4
LXX_WH(i)
4
G3364
ADV
ουκ
G3708
V-FMI-2S
οψη
G3588
T-ASM
τον
G3688
N-ASM
ονον
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
G4771
P-GS
σου
G2228
CONJ
η
G3588
T-ASM
τον
G3448
N-ASM
μοσχον
G846
D-GSM
αυτου
G4098
V-RAPAP
πεπτωκοτας
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G3598
N-DSF
οδω
G3165
ADV
μη
V-AAS-2S
υπεριδης
G846
D-APM
αυτους
G450
V-PAPNS
ανιστων
G450
V-FAI-2S
αναστησεις
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
4 Si videris asinum fratris tui aut bovem cecidisse in via, non despicies, sed sublevabis cum eo.
DouayRheims(i)
4 If thou see thy brother's ass or his ox to be fallen down in the way, thou shalt not slight it, but shalt lift it up with him.
KJV_Cambridge(i)
4 Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Brenton_Greek(i)
4 Οὐκ ὄψῃ τὸν ὄνον τοῦ ἀδελφοῦ σου ἢ τὸν μόσχον αὐτοῦ πεπτωκότας ἐν τῇ ὁδῷ, μὴ ὑπερίδῃς αὐτοὺς, ἀνιστῶν ἀναστήσεις μετʼ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
4 Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen in the way, and hide from them: lifting up, thou shalt lift up with him.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them; thou shalt surely help him to lift them up again.
Luther1545(i)
4 Wenn du deines Bruders Esel oder Ochsen siehest fallen auf dem Wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.
Luther1912(i)
4 Wenn du deines Bruders Esel oder Ochsen siehst fallen auf dem Wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.
ReinaValera(i)
4 No verás el asno de tu hermano, ó su buey, caídos en el camino, y te esconderás de ellos: con él has de procurar levantarlos.
Indonesian(i)
4 Kalau seekor keledai atau sapi milik orang sebangsamu rebah di jalan, janganlah pura-pura tidak tahu, tetapi tolonglah dia membangunkan binatang itu kembali.
ItalianRiveduta(i)
4 Se vedi l’asino del tuo fratello o il suo bue caduto nella strada, tu non farai vista di non averli scorti, ma dovrai aiutare il tuo fratello a rizzarlo.
Lithuanian(i)
4 Jei matysi savo brolio asilą ar jautį, parkritusį ant kelio, nenusigręžk, bet padėk jį pakelti.
Portuguese(i)
4 Se vires o jumento ou o boi de teu irmão caídos no caminho, não te desviarás deles; sem falta o ajudarás a levantá-los.