Daniel 6:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Viri ergo illi curiosius inquirentes invenerunt Danielem orantem, et obsecrantem Deum suum.
DouayRheims(i)
11 Wherefore those men carefully watching him, found Daniel praying and making supplication to his God.
KJV_Cambridge(i)
11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
Brenton_Greek(i)
11 Τότε οἱ ἄνδρες ἐκεῖνοι παρετήρησαν, καὶ εὗρον τὸν Δανιὴλ ἀξιοῦντα καὶ δεόμενον τοῦ Θεοῦ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
11 Then these men ran together with tumult and found Daniel seeking and making supplication before his God.
JPS_ASV_Byz(i)
11 (6:12) Then these men came tumultuously, and found Daniel making petition and supplication before his God.
Luther1545_Strongs(i)
11
H2166
Als nun
H1841
Daniel
H3792
erfuhr, daß solch Gebot
H7560
unterschrieben wäre
H5954
, ging
H1934
er hinauf in sein
H1005
Haus
H6925
[er hatte aber an seinem
H6606
Sommerhause offene
H3551
Fenster
H5049
gegen
H3390
Jerusalem
H5922
]. Und
H1289
er fiel
H3118
des Tages
H8532
dreimal
H1291
auf seine Kniee
H6739
, betete
H3029
, lobte
H426
und dankte seinem GOtt
H3606
, wie
H3046
er denn vorhin zu tun pflegte.
Luther1912(i)
11 Als nun Daniel erfuhr, daß solch Gebot unterschrieben wäre, ging er hinein in sein Haus [er hatte aber an seinem Söller offene Fenster gegen Jerusalem]; und er fiel des Tages dreimal auf seine Kniee, betete, lobte und dankte seinem Gott, wie er denn bisher zu tun pflegte.
Luther1912_Strongs(i)
11
H1841
Als nun Daniel
H3046
erfuhr
H3792
, daß solch Gebot
H7560
unterschrieben
H5954
wäre, ging
H1005
er hinein in sein Haus
H5952
[er hatte aber an seinem Söller
H6606
offene
H3551
Fenster
H5049
gegen
H3390
Jerusalem
H1289
; und er fiel
H3118
des Tages
H8532 H2166
dreimal
H5922
auf
H1291
seine Kniee
H6739
, betete
H3029
, lobte und dankte
H6925
seinem
H426
Gott
H6903 H3606
, wie
H4481 H1836 H6928
er denn bisher
H5648 H1934
zu tun pflegte.
ELB1905_Strongs(i)
11
H5922
Und
H1841
als Daniel
H3046
erfuhr
H3792
, daß die Schrift
H5954
aufgezeichnet war, ging
H1005
er in sein Haus
H1934
; und er hatte
H6606
in seinem Obergemach offene
H3551
Fenster
H5049
gegen
H3390
Jerusalem
H8532
hin; und dreimal
H3118
des Tages
H6739
kniete er auf seine Knie und betete
H6925
und lobpries vor
H426
seinem Gott
H3606
, wie er vordem getan hatte.
ReinaValera(i)
11 Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron á Daniel orando y rogando delante de su Dios.
ItalianRiveduta(i)
11 Allora quegli uomini accorsero tumultuosamente, e trovarono Daniele che faceva richieste e supplicazioni al suo Dio.
Lithuanian(i)
11 Tada šitie vyrai susirinko ir rado Danielių, besimeldžiantį ir beprašantį savo Dievą.
Portuguese(i)
11 Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.