Daniel 3:15

ABP_Strongs(i)
  15 G3568 Now G3767 then G1487 if G2192 it suffices G2093 readily G2443 that G5613 as G302 whenever G191 you should hear G3588 the G5456 sound G3588 of the G4536 trumpet, G4947.2 also flute G5037   G2532 and G2788 harp, G4542.1 also sambuke G2532 and G5568.1 psaltery, G2532 and G4858 harmony of sound, G2532 and G3956 every G1085 kind G3451 of music, G4098 falling G4352 you should do obeisance to G3588 the G1504 image G3739 which G4160 I made -- good . G1437 And if G1161   G3361 you should not G4352 do obeisance G1473 this G3588   G5610 hour, G1685 you shall be put G1519 into G3588 the G2575 [2furnace G3588   G4442 3of fire G3588   G2545 1burning]; G2532 and G5100 who G1510.2.3 is G2316 God G3739 who G1807 shall rescue G1473 you G1537 from out of G3588   G5495 my hands? G1473  
ABP_GRK(i)
  15 G3568 νυν G3767 ουν G1487 ει G2192 έχετε G2093 ετοίμως G2443 ίνα G5613 ως G302 αν G191 ακούσητε G3588 της G5456 φωνής G3588 της G4536 σάλπιγγος G4947.2 σύριγγός τε G5037   G2532 και G2788 κιθάρας G4542.1 σαμβύκης τε G2532 και G5568.1 ψαλτηρίου G2532 και G4858 συμφωνίας G2532 και G3956 παντός G1085 γένους G3451 μουσικών G4098 πεσόντες G4352 προσκυνήσητε G3588 τη G1504 εικόνι G3739 η G4160 εποίησα G1437 εάν δε G1161   G3361 μη G4352 προσκυνήσητε G1473 αυτή G3588 τη G5610 ώρα G1685 εμβληθήσεσθε G1519 εις G3588 την G2575 κάμινον G3588 του G4442 πυρός G3588 την G2545 καιομένην G2532 και G5100 τις G1510.2.3 εστί G2316 θεός G3739 ος G1807 εξελείται G1473 υμάς G1537 εκ G3588 των G5495 χειρών μου G1473  
LXX_WH(i)
    15 G3568 ADV νυν G3767 PRT ουν G1487 CONJ ει G2192 V-PAI-2P εχετε G2092 ADV ετοιμως G2443 CONJ ινα G3739 CONJ ως G302 PRT αν G191 V-AAS-2P ακουσητε G3588 T-GSF της G5456 N-GSF φωνης G3588 T-GSF της G4536 N-GSF σαλπιγγος   N-GSF συριγγος G5037 PRT τε G2532 CONJ και G2788 N-GSF κιθαρας   N-GSF σαμβυκης G2532 CONJ και   N-GSN ψαλτηριου G2532 CONJ και G4858 N-GSF συμφωνιας G2532 CONJ και G3956 A-GSN παντος G1085 N-GSN γενους G3451 A-GPM μουσικων G4098 V-AAPNP πεσοντες G4352 V-AAS-2P προσκυνησητε G3588 T-DSF τη G1504 N-DSF εικονι G3739 R-DSF η G4160 V-AAI-1S εποιησα G1437 CONJ εαν G1161 PRT δε G3165 ADV μη G4352 V-AAS-2P προσκυνησητε G846 D-DSF αυτη G3588 T-DSF τη G5610 N-DSF ωρα G1685 V-FPI-2P εμβληθησεσθε G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G2575 N-ASF καμινον G3588 T-GSN του G4442 N-GSN πυρος G3588 T-ASF την G2545 V-PMPAS καιομενην G2532 CONJ και G5100 I-NSM τις G1510 V-PAI-3S εστιν G2316 N-NSM θεος G3739 R-NSM ος G1807 V-FMI-3S εξελειται G4771 P-AP υμας G1537 PREP εκ G3588 T-GPF των G5495 N-GPF χειρων G1473 P-GS μου
HOT(i) 15 כען הן איתיכון עתידין די בעדנא די תשׁמעון קל קרנא משׁרוקיתא קיתרס שׂבכא פסנתרין וסומפניה וכל זני זמרא תפלון ותסגדון לצלמא די עבדת והן לא תסגדון בה שׁעתה תתרמון לגוא אתון נורא יקדתא ומן הוא אלה די ישׁיזבנכון מן ידי׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H3705 כען Now H2006 הן if H383 איתיכון ye be H6263 עתידין ready H1768 די that H5732 בעדנא time H1768 די at what H8086 תשׁמעון ye hear H7032 קל the sound H7162 קרנא of the cornet, H4953 משׁרוקיתא flute, H7030 קיתרס harp, H5443 שׂבכא sackbut, H6460 פסנתרין psaltery, H5481 וסומפניה and dulcimer, H3606 וכל and all H2178 זני kinds H2170 זמרא of music, H5308 תפלון ye fall down H5457 ותסגדון and worship H6755 לצלמא the image H1768 די which H5648 עבדת I have made; H2006 והן but if H3809 לא not, H5457 תסגדון ye worship H8160 בה שׁעתה the same hour H7412 תתרמון ye shall be cast H1459 לגוא into the midst H861 אתון furnace; H5135 נורא fiery H3345 יקדתא of a burning H4479 ומן and who H1932 הוא that H426 אלה God H1768 די that H7804 ישׁיזבנכון shall deliver H4481 מן you out of H3028 ידי׃ my hands?
new(i)
  15 H3705 Now H2006 if H383 ye be H6263 ready H5732 that at what time H8086 [H8748] ye hear H7032 the sound H7162 of the cornet, H4953 flute, H7030 H7030 [H8675] harp, H5443 sackbut, H6460 psaltery, H5481 and dulcimer, H3606 and all H2178 kinds H2170 of music, H5308 [H8748] ye fall down H5457 [H8748] and worship H6755 the image H5648 [H8754] which I have made; H2006 well: but if H5457 [H8748] ye worship H3809 not, H7412 [H8729] ye shall be cast H8160 the same hour H1459 into the midst H3345 [H8751] of a burning H5135 fiery H861 furnace; H4479 and who H426 is that God H7804 [H8755] that shall deliver H4481 you out of H3028 my hands?
Vulgate(i) 15 nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est Deus qui eripiat vos de manu mea
Clementine_Vulgate(i) 15 nunc ergo si estis parati, quacumque hora audieritis sonitum tubæ, fistulæ, citharæ, sambucæ, et psalterii, et symphoniæ, omnisque generis musicorum, prosternite vos, et adorate statuam, quam feci: quod si non adoraveritis, eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentis: et quis est Deus, qui eripiet vos de manu mea?
Wycliffe(i) 15 Now therfor be ye redi, in what euer our ye heren the sown of trumpe, of pipe, of harpe, of sambuke, of sawtree, and of symphonye, and of al kynde of musikis, bowe ye doun you, and worschipe the ymage which Y made; that if ye worschipen not, in the same our ye schulen be sent in to the furneis of fier brennynge; and who is God, that schal delyuere you fro myn hond?
Coverdale(i) 15 wel, be redy herafter, when ye heare the noyse of the tropettes, blowne with the harpes, shawmes, psalteries, symphonies and all ye other melodies: that ye fall downe, and worshipe the ymage which I haue made. But yff ye worshipe it not, ye shal be cast immediatly in to an hote burnynge ouen. Let se, what god is there, yt maye delyuer you out of my hondes?
MSTC(i) 15 Well, be ready hereafter, when ye hear the noise of the trumpets blow with the harps, shawmes psalteries, symphonies and all the other melodies: that ye fall down, and worship the Image which I have made. But if ye worship it not, ye shall be cast immediately in to a hot burning oven. Let's see what God is there, that may deliver you out of my hands!"
Matthew(i) 15 well, be readye here after, when ye heare the noyse of the trompettes blowe wyth the harpes, shawmes, psalteryes, symphonyes and all the other melodyes: that ye fall doune, and worshyppe the Image whiche I haue made. But yf ye worshyppe it not, ye shall be caste immedyatly into an hote burnynge ouen. Let se, what God is there, that maye delyuer you oute of my handes?
Great(i) 15 Well, be redy herafter, when ye heare the noyse of the trompettes blowe with the harpes, shawmes, psalteries, symphonyes and all the other melodyes: that ye fall downe, and worshyppe the Image which I haue made. But yf ye worshyppe it not, ye shall be cast immediatly into an hote burnyng ouen. Let se, what God is there, that maye delyuer you oute of my handes?
Geneva(i) 15 Now therefore are ye ready when ye heare the sound of the cornet, trumpet, harpe, sackebut, psalterie, and dulcimer, and all instruments of musike, to fall downe, and worship the image, which I haue made? for if ye worship it not, ye shall be cast immediatly into the middes of an hote fierie fornace: for who is that God, that can deliuer you out of mine handes?
Bishops(i) 15 Nowe therfore be redy when ye heare the sound of the cornet, trumpet, harpe, shawme, psaltries, dulcimers, and al instrumentes of musicke, to fal downe and worship the image whiche I haue made: for if ye worship it not, ye shalbe cast immediatly into the mids of a hot firie fornace: for who is that God that can deliuer you out of my handes
DouayRheims(i) 15 Now, therefore, if you be ready, at what hour soever, you shall hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, and psaltery, and symphony, and of all kind of music, prostrate yourselves, and adore the statue which I have made: but if you do not adore, you shall be cast the same hour into the furnace of burning fire: and who is the God that shall deliver you out of my hand?
KJV(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
KJV_Cambridge(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
KJV_Strongs(i)
  15 H3705 Now H2006 if H383 ye be H6263 ready H5732 that at what time H8086 ye hear [H8748]   H7032 the sound H7162 of the cornet H4953 , flute H7030 , harp [H8675]   H7030   H5443 , sackbut H6460 , psaltery H5481 , and dulcimer H3606 , and all H2178 kinds H2170 of musick H5308 , ye fall down [H8748]   H5457 and worship [H8748]   H6755 the image H5648 which I have made [H8754]   H2006 ; well : but if H5457 ye worship [H8748]   H3809 not H7412 , ye shall be cast [H8729]   H8160 the same hour H1459 into the midst H3345 of a burning [H8751]   H5135 fiery H861 furnace H4479 ; and who H426 is that God H7804 that shall deliver [H8755]   H4481 you out of H3028 my hands?
Thomson(i) 15 Now therefore are you ready, when you hear the sound of the trumpet and syrinx and of the kithara and sambuk and of the psaltery and symphony and all kinds of musical instruments, to fall prostrate and worship the golden image which I have made? For if you do not worship you shall, that very hour, be cast into the furnace of fire, which is heated. And what god is there who can deliver you out of my hands?
Webster(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
Webster_Strongs(i)
  15 H3705 Now H2006 if H383 ye be H6263 ready H5732 that at what time H8086 [H8748] ye hear H7032 the sound H7162 of the cornet H4953 , flute H7030 H7030 [H8675] , harp H5443 , sackbut H6460 , psaltery H5481 , and dulcimer H3606 , and all H2178 kinds H2170 of music H5308 [H8748] , ye fall down H5457 [H8748] and worship H6755 the image H5648 [H8754] which I have made H2006 ; well: but if H5457 [H8748] ye worship H3809 not H7412 [H8729] , ye shall be cast H8160 the same hour H1459 into the midst H3345 [H8751] of a burning H5135 fiery H861 furnace H4479 ; and who H426 is that God H7804 [H8755] that shall deliver H4481 you out of H3028 my hands?
Brenton(i) 15 Now then if ye be ready, whensoever ye shall hear the sound of the trumpet, and pipe, and harp, and sackbut, and psaltery, and harmony, and every kind of music, to fall down and worship the golden image which I have made; well: but if ye worship not, in the same hour ye shall be cast into the burning fiery furnace; and who is the God that shall deliver you out of my hand?
Brenton_Greek(i) 15 Νῦν οὖν εἰ ἔχετε ἑτοίμως, ἵνα ὡς ἂν ἀκούσητε τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος, σύριγγός τε, καὶ κιθάρας, σαμβύκης τε, καὶ ψαλτηρίου, καὶ συμφωνίας, καὶ παντὸς γένους μουσικῶν, πεσόντες προσκυνήσητε τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἐποίησα· ἐὰν δὲ μὴ προσκυνήσητε, αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐμβληθήσεσθε εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην· καὶ τίς ἐστι Θεὸς ὃς ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ χειρός μου;
Leeser(i) 15 Now then if ye be ready at the time when ye hear the sound of the cornet, flute, harp, guitar, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and bow yourselves to the image which I have made, well; but if ye bow yourselves not, ye shall be cast in the same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the God that can deliver you out of my hand?
YLT(i) 15 Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made! —and lo, ye do no obeisance—in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?'
JuliaSmith(i) 15 Now if ye being prepared that in the time that ye shall hear the voice of the horn, the pipe, the harp, the lyre, the psaltery, and the bagpipe, and all sorts of music, ye shall fall and prostrate yourselves to the image that I made; and if ye shall not prostrate yourselves in the same moment, ye shall be cast into the midst of the furnace of flaming fire; and who that God that shall deliver you from my hands?
Darby(i) 15 Now if ye be ready at the time that ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, [well]: but if ye worship not, ye shall be cast that same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the God that shall deliver you out of my hands?
ERV(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, [well]: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
ASV(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, [well]: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?
ASV_Strongs(i)
  15 H3705 Now H2006 if H383 ye be H6263 ready H5732 that at what time H8086 ye hear H7032 the sound H7162 of the cornet, H4953 flute, H7030 harp, H5443 sackbut, H6460 psaltery, H5481 and dulcimer, H3606 and all H2178 kinds H2170 of music, H5308 ye fall down H5457 and worship H6755 the image H5648 which I have made, H2006 well: but if H5457 ye worship H3809 not, H7412 ye shall be cast H8160 the same hour H1459 into the midst H3345 of a burning H5135 fiery H861 furnace; H4479 and who H426 is that god H7804 that shall deliver H4481 you out of H3028 my hands?
JPS_ASV_Byz(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made,well; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is the god that shall deliver you out of my hands?'
Rotherham(i) 15 Now, if ye be ready, at what time ye shall hear the sound of the cornet, the pipe, the lyre, the harp, the psaltery and the bagpipes, and all the instruments of music, ye shall fall down and adore the image which I have made, but, if ye shall not adore, instantly, shall ye be cast into the midst of the burning furnace of fire,––and who is the god that shall deliver you out of my hands?
CLV(i) 15 Actually, should you now be ready, then, as soon as you are hearing the sound of the horn, the pipe, the lyre, the sambuke, the psalteries--all sorts of music in concert--you shall fall down and worship the golden image that I made. And should you not be ready, you know that if you are not worshiping, in the same hour shall you be heaved into the midst of the glowing, flaming furnace. And who is the eloah that will deliver you from my hands?
BBE(i) 15 Now if you are ready, on hearing the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, to go down on your faces in worship before the image which I have made, it is well: but if you will not give worship, that same hour you will be put into a burning and flaming fire; and what god is there who will be able to take you out of my hands?
MKJV(i) 15 Now if you are ready, at the time you hear the sound of the horn, the pipe, zither, the lyre, harp, and bagpipe, and all kinds of music, fall down and worship the image which I have made. But if you do not worship, in that moment you shall be thrown into the middle of a burning fiery furnace. And who is that god who shall deliver you out of my hand?
LITV(i) 15 Now if you are ready, at the time you hear the sound of the horn, the pipe, zither, the lyre, harp, and bagpipe, and all kinds of music, fall down and worship the image which I have made. But if you do not worship, in that moment you shall be thrown into the middle of a burning, fiery furnace. And who is that god who shall deliver you out of my hand?
ECB(i) 15 Now behold, if you are prepared, at the time you hear the sound of the horn, flute, harp, sackbut, psaltery and symphonia and all species of psalming, you fall down and prostrate to the image I made - and behold, if you prostrate not, at that same blink you are hurled midst a burning fiery furnace! Who is that Elah who liberates you from my hands?
ACV(i) 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well. But if ye do not worship, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace. And who is that god who shall deliver you out of my hands?
WEB(i) 15 Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to fall down and worship the image which I have made, good; but if you don’t worship, you shall be cast the same hour into the middle of a burning fiery furnace. Who is that god that will deliver you out of my hands?”
WEB_Strongs(i)
  15 H3705 Now H2006 if H383 you are H6263 ready H5732 whenever H8086 you hear H7032 the sound H7162 of the horn, H4953 flute, H7030 zither, H5443 lyre, H6460 harp, H5481 pipe, H3606 and all H2178 kinds H2170 of music H5308 to fall down H5457 and worship H6755 the image H5648 which I have made, H2006 well: but if H3809 you don't H5457 worship, H7412 you shall be cast H8160 the same hour H1459 into the midst H3345 of a burning H5135 fiery H861 furnace; H4479 and who H426 is that god H7804 that shall deliver H4481 you out of H3028 my hands?
NHEB(i) 15 Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to fall down and worship the image which I have made, well: but if you do not worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?"
AKJV(i) 15 Now if you be ready that at what time you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, you fall down and worship the image which I have made; well: but if you worship not, you shall be cast the same hour into the middle of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
AKJV_Strongs(i)
  15 H3705 Now H2006 if H6263 you be ready H1768 that at what H5732 time H8086 you hear H7032 the sound H7162 of the cornet, H4953 flute, H7030 harp, H5443 sackbut, H6460 psaltery, H5481 and dulcimer, H3606 and all H2177 kinds H2170 of music, H5308 you fall H5457 down and worship H6755 the image H1768 which H5648 I have made; H2006 well: but if H5457 you worship H7412 not, you shall be cast H8160 the same hour H1459 into the middle H3345 of a burning H5135 fiery H861 furnace; H4479 and who H426 is that God H7804 that shall deliver H3028 you out of my hands?
KJ2000(i) 15 Now if you are ready that at the time you hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, you fall down and worship the image which I have made; well: but if you worship not, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
UKJV(i) 15 Now if all of you be ready that at what time all of you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, all of you fall down and worship the image which I have made; well: but if all of you worship not, all of you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
CKJV_Strongs(i)
  15 H3705 Now H2006 if H383 you be H6263 ready H5732 that at what time H8086 you hear H7032 the sound H7162 of the cornet, H4953 flute, H7030 harp, H5443 sackbut, H6460 psaltery, H5481 and dulcimer, H3606 and all H2178 kinds H2170 of music, H5308 you fall down H5457 and worship H6755 the image H5648 which I have made; H2006 well: but if H5457 you worship H3809 not, H7412 you shall be cast H8160 the same hour H1459 into the midst H3345 of a burning H5135 fiery H861 furnace; H4479 and who H426 is that God H7804 that shall deliver H4481 you out of H3028 my hands?
EJ2000(i) 15 Now, are ye ready when ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and of every musical instrument to fall down and worship the statue which I made? For if ye do not worship, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?
CAB(i) 15 Now then, if you are ready, whenever you shall hear the sound of the trumpet, pipe, harp, sackbut, psaltery, harmony, and every kind of music, to fall down and worship the golden image which I have made, fine; but if you will not worship, in the same hour you shall be cast into the burning fiery furnace; and who is the God that shall deliver you out of my hand?
LXX2012(i) 15 Now then if you⌃ be ready, whenever you⌃ shall hear the sound of the trumpet, and pipe, and harp, and sackbut, and lute, and harmony, and every kind of music, to fall down and worship the golden image which I have made; [well]: but if you⌃ worship not, in the same hour you⌃ shall be cast into the burning fiery furnace; and who is the God that shall deliver you out of my hand?
NSB(i) 15 »Now if you are ready at the time you hear the sound of the horn, flute, harp, zither, pipes, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, good! But if you do not worship it you will be thrown into the midst of a blazing furnace that same hour. What god will be able to rescue you from my hand?«
ISV(i) 15 Now, if you are ready at this very moment to obey ‘the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp,’ and worship the image that I have made… If you do not so worship, you will immediately have cast yourselves into the middle of the blazing fire, and what god is there who can deliver you from my power?”
LEB(i) 15 Now if you are ready so that when* you hear the sound of the horn, the flute, the lyre, the trigon, the harp and the drum and all kinds of music, you fall down and you worship the statue that I have made, that will be good. But if you do not worship it, immediately* you will be thrown into the midst of the furnace of blazing fire, and who is the god* who* will rescue you from my hands?"
BSB(i) 15 Now, if you are ready, as soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, you must fall down and worship the statue I have made. But if you refuse to worship, you will be thrown at once into the blazing fiery furnace. Then what god will be able to deliver you from my hands?”
MSB(i) 15 Now, if you are ready, as soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, you must fall down and worship the statue I have made. But if you refuse to worship, you will be thrown at once into the blazing fiery furnace. Then what god will be able to deliver you from my hands?”
MLV(i) 15 Now if you* are ready that at what time you* hear the sound of the cornet, flute, harp, trigon, psaltery and dulcimer and all kinds of music, you* fall down and worship the image which I have made, well. But if you* do not worship, you* will be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace. And who is that god who will deliver you* out of my hands?
VIN(i) 15 "Now if you are ready at the time you hear the sound of the horn, flute, harp, zither, pipes, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, good! But if you do not worship it you will be thrown into the midst of a blazing furnace that same hour. What god will be able to rescue you from my hand?"
Luther1545(i) 15 Wohlan, schicket euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallet nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!
Luther1545_Strongs(i)
  15 H2006 Wohlan H6263 , schicket euch H5732 ! Sobald H383 ihr H2006 hören werdet H7032 den Schall H7162 der Posaunen H7030 , Trommeten, Harfen H5443 , Geigen H6460 , Psalter H5481 , Lauten H3606 und allerlei H2178 Saitenspiel H5308 , so fallet nieder H6755 und betet das Bild H5457 an H8086 , das ich habe machen lassen! Werdet H3809 ihr‘s nicht H5457 anbeten H4481 , so sollt ihr von H8160 Stund H1459 an in H3345 den glühenden H861 Ofen H7412 geworfen werden H4479 . Laßt sehen, wer H426 der GOtt H3028 sei, der euch aus meiner Hand H7804 erretten H5648 werde!
Luther1912(i) 15 Wohlan schickt euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallt nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!
Luther1912_Strongs(i)
  15 H3705 H2006 H383 Wohlan H6263 schickt H5732 euch! Sobald H8086 ihr hören H7032 werdet den Schall H7162 der Posaunen H4953 , Drommeten H7030 H7030 , Harfen H5443 , Geigen H6460 , Psalter H5481 , Lauten H3606 H2178 und allerlei H2170 Saitenspiel H5308 , so fallet H5308 nieder H5457 und betet H6755 das Bild H5457 an H5648 , das ich habe machen H2006 lassen! Werdet H3809 ihr’s nicht H5457 anbeten H8160 , so sollt ihr von Stund H1459 an in H5135 H3345 den glühenden H861 Ofen H7412 geworfen H4479 werden. Laßt sehen, wer H426 der Gott H4481 sei, der euch aus H3028 meiner Hand H7804 erretten werde!
ELB1871(i) 15 Nun, wenn ihr bereit seid, zur Zeit, da ihr den Klang des Hornes, der Pfeife, der Zither, der Sambuke, der Laute und der Sackpfeife, und allerlei Art von Musik hören werdet, niederzufallen und das Bild anzubeten, welches ich gemacht habe...; wenn ihr es aber nicht anbetet, sollt ihr sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden; und wer ist der Gott, der euch aus meiner Hand erretten wird?
ELB1905(i) 15 Nun, wenn ihr bereit seid, zur Zeit, da ihr den Klang des Hornes, der Pfeife, der Zither, der Sambuke, der Laute und der Sackpfeife, und allerlei Art von Musik hören werdet, niederzufallen und das Bild anzubeten, welches ich gemacht habe...; wenn ihr es aber nicht anbetet, sollt ihr sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden; und wer ist der Gott, der euch aus meiner Hand erretten wird?
ELB1905_Strongs(i)
  15 H3705 Nun H383 , wenn ihr H5732 bereit seid, zur Zeit H1459 , da ihr den Klang des Hornes, der Pfeife, der Zither, der Sambuke, der Laute und H3606 der Sackpfeife, und allerlei H4481 Art von H8086 Musik hören werdet H6755 , niederzufallen und das Bild H2006 anzubeten, welches ich gemacht habe...; wenn ihr es aber H3809 nicht H5457 anbetet H7412 , sollt ihr sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden H4479 ; und wer H426 ist der Gott H6263 , der euch H3028 aus meiner Hand H7804 erretten wird?
DSV(i) 15 Nu dan, zo gijlieden gereed zijt, dat gij ten tijde, als gij horen zult het geluid des hoorns, der pijp, der citer, der vedel, der psalteren, en des akkoordgezangs, en allerlei soort der muziek, nedervalt, en aanbidt het beeld, dat ik gemaakt heb, zo is het wel; maar zo gijlieden het niet aanbidt; ter zelfder ure zult gijlieden geworpen worden in het midden van den oven des brandenden vuurs; en wie is de God, Die ulieden uit mijn handen verlossen zou?
DSV_Strongs(i)
  15 H3705 Nu dan H2006 , zo H6263 gijlieden gereed H383 zijt H5732 , dat gij ten tijde H8086 H8748 , als gij horen zult H7032 het geluid H7162 des hoorns H4953 , der pijp H7030 H8675 H7030 , der citer H5443 , der vedel H6460 , der psalteren H5481 , en des akkoordgezangs H3606 , en allerlei H2178 soort H2170 der muziek H5308 H8748 , nedervalt H5457 H8748 , en aanbidt H6755 het beeld H5648 H8754 , dat ik gemaakt heb H2006 , [zo] [is] [het] [wel]; maar zo H3809 gijlieden het niet H5457 H8748 aanbidt H8160 ; ter zelfder ure H7412 H8729 zult gijlieden geworpen worden H1459 in het midden H861 van den oven H3345 H8751 des brandenden H5135 vuurs H4479 ; en wie H426 is de God H4481 , Die ulieden uit H3028 mijn handen H7804 H8755 verlossen zou?
Giguet(i) 15 Maintenant donc, si vous y êtes disposés, aussitôt que vous entendrez le son de la trompette, de la flûte et de la cithare, de la harpe et du psaltérion, et le concert des instruments de toute sorte, tombez la face contre terre, et adorez la statue d’or que j’ai faite. Que si vous ne l’adorez pas, à l’instant même vous serez jetés dans la fournaise ardente, où le feu est allumé; et quel est le Dieu qui vous tirera de mes mains?
DarbyFR(i) 15 Maintenant, si, au moment où vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, vous êtes prêts à vous prosterner et à adorer la statue que j'ai faite...; mais si vous ne l'adorez pas, à l'instant même vous serez jetés au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de ma main?
Martin(i) 15 Maintenant n'êtes-vous pas prêts, au temps que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, de vous jeter à terre, et de vous prosterner devant la statue que j'ai faite ? Que si vous ne vous prosternez pas, vous serez jetés à cette même heure au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de mes mains ?
Segond(i) 15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?
Segond_Strongs(i)
  15 H3705 Maintenant H2006 tenez-vous prêts H383   H6263   H5732 , et au moment H8086 où vous entendrez H8748   H7032 le son H7162 de la trompette H4953 , du chalumeau H7030 , de la guitare H8675   H7030   H5443 , de la sambuque H6460 , du psaltérion H5481 , de la cornemuse H3606 , et de toutes H2178 sortes H2170 d’instruments H5308 , vous vous prosternerez H8748   H5457 et vous adorerez H8748   H6755 la statue H5648 que j’ai faite H8754   H2006  ; si H5457 vous ne l’adorez H8748   H3809 pas H7412 , vous serez jetés H8729   H8160 à l’instant H1459 même au milieu H861 d’une fournaise H3345 ardente H8751   H5135   H4479 . Et quel H426 est le dieu H7804 qui vous délivrera H8755   H4481 de H3028 ma main ?
SE(i) 15 Ahora, pues, ¿estáis prestos para que oyendo el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento de música, os postréis, y adoréis la estatua que yo hice? Porque si no la adorareis, en la misma hora seréis echados en medio del horno de fuego ardiendo; ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos?
ReinaValera(i) 15 Ahora pues, ¿estáis prestos para que en oyendo el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, os postréis, y adoréis la estatua que he hecho? Porque si no la adorareis, en la misma hora seréis echados en medio de un horno de fuego ardiendo: ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos?
JBS(i) 15 Ahora, pues, ¿estáis prestos para que oyendo el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento de música, os postréis, y adoréis la estatua que yo hice? Porque si no la adorareis, en la misma hora seréis echados en medio del horno de fuego ardiendo; ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos?
Albanian(i) 15 Tani, posa të dëgjoni zërin e bririt, të flautit, të qestes, të lirës, të salterit, të gajdes dhe të çdo lloj vegle, në rast se jeni gati të bini përmbys për të adhuruar figurën që unë kam bërë, mirë; por në rast se nuk do ta adhuroni, do t'ju hedhin menjëherë në mes të një furre të ndezur; dhe cila ështe ajo perëndi që do të mund t'ju çlirojë nga duart e mia?
RST(i) 15 Отныне, если вы готовы, как скоро услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей, симфонии и всякого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь истукану, которого я сделал; если же не поклонитесь, то в тот же час брошены будете в печь, раскаленную огнем, и тогда какой Бог избавит вас от руки моей?
Arabic(i) 15 فان كنتم الآن مستعدين عندما تسمعون صوت القرن والناي والعود والرباب والسنطير والمزمار وكل انواع العزف الى ان تخرّوا وتسجدوا للتمثال الذي عملته. وان لم تسجدوا ففي تلك الساعة تلقون في وسط أتون النار المتقدة. ومن هو الاله الذي ينقذكم من يديّ.
Bulgarian(i) 15 Сега, когато чуете звука на тръбата, на свирката, на арфата, на лирата, на псалтира, на гайдата и на всякакъв вид музика, ако сте готови да паднете и се поклоните на образа, който съм направил, добре! Но ако не се поклоните, в същия час ще бъдете хвърлени сред пламтящата огнена пещ — и кой е онзи бог, който ще ви отърве от ръцете ми?
Croatian(i) 15 Jeste li voljni, čim začujete zvuk roga, frule, citre, sambuke, psaltira, gajda i svakovrsnih drugih glazbala, baciti se na tlo i pokloniti se kipu što ga načinih? Ako li mu se ne poklonite, bit ćete smjesta bačeni u peć užarenu; i koji je taj bog koji bi vas izbavio iz ruke moje?"
BKR(i) 15 Protož nyní, jste-liž hotovi, abyste hned, jakž uslyšíte zvuk trouby, píšťalky, citary, huslí, loutny, zpívání a všelijaké muziky, padli a klaněli se obrazu tomu, kterýž jsem učinil? Pakli se klaněti nebudete, té hodiny uvrženi budete do prostřed peci ohnivé rozpálené, a který jest ten Bůh, ješto by vás vytrhl z ruky mé?
Danish(i) 15 Nu vel, dersom I paa den Tid, naar høre Lyden af Hornet, Fløjten, Citharen, Harpen, Psalteren og Sækkepiben og alle Slags Spil, ere rede til at falde ned og tilbede det Billede, som jeg har gjort; men dersom I ikke tilbede; skulle I i den samme Time kastes midt i den brændende Ilds Ovn; og hvo er deri Gud, som skal redde eder af mine Hænder?
CUV(i) 15 你 們 再 聽 見 角 、 笛 、 琵 琶 、 琴 、 瑟 、 笙 , 和 各 樣 樂 器 的 聲 音 , 若 俯 伏 敬 拜 我 所 造 的 像 , 卻 還 可 以 ; 若 不 敬 拜 , 必 立 時 扔 在 烈 火 的 窯 中 , 有 何 神 能 救 你 們 脫 離 我 手 呢 ?
CUVS(i) 15 你 们 再 听 见 角 、 笛 、 琵 琶 、 琴 、 瑟 、 笙 , 和 各 样 乐 器 的 声 音 , 若 俯 伏 敬 拜 我 所 造 的 象 , 却 还 可 以 ; 若 不 敬 拜 , 必 立 时 扔 在 烈 火 的 窑 中 , 冇 何 神 能 救 你 们 脱 离 我 手 呢 ?
Esperanto(i) 15 De nun, kiam vi ekauxdos la sonon de korno, fluto, harpo, sabeko, psaltero, sakfajfilo, kaj diversaj muzikaj instrumentoj, estu pretaj tuj faligi vin kaj adorklinigxi al la statuo, kiun mi faris; se vi ne adorklinigxos, tiam vi tuj estos jxetitaj en ardantan fornon; kaj tiam kia dio savos vin el miaj manoj?
Finnish(i) 15 Nyt siis valmistakaat teitänne, niin pian kuin te kuulette basunan äänen, trometit, harput, huilut, kanteleet, psaltarit ja kaikkinaiset soittamiset, niin langetkaat maahan ja kumartakaat kuvaa, jonka minä olen antanut tehdä. Ja katso, jollette kumarra, niin te pitää tuliseen pätsiin heitettämän. Annas nähdä, kuka se Jumala on, joka teitä minun käsistäni pelastaa taitaa.
FinnishPR(i) 15 Nyt, jos te siinä silmänräpäyksessä, kun kuulette torvien, huilujen, kitarain, harppujen, psalttarien, säkkipillien ja kaikkinaisten muiden soittimien äänen, olette valmiit lankeamaan maahan ja kumartaen rukoilemaan kuvapatsasta, jonka minä olen teettänyt, niin hyvä! Mutta ellette kumarra, niin teidät heti paikalla heitetään tuliseen pätsiin; ja kuka on se jumala, joka pelastaa teidät minun kädestäni?"
Haitian(i) 15 Bon, koulye a, tande n'a tande twonpèt yo ak lòt enstriman mizik yo ap jwe, se pou nou mete ajenou pou n' adore estati mwen fè fè a. Si nou pa fè sa, y'ap jete nou nan gwo fou tou limen an. Pa gen bondye ki pou delivre nou anba men m'.
Hungarian(i) 15 Ha tehát készek vagytok: mihelyt halljátok a kürtnek, sípnak, cziterának, hárfának, lantnak, dudának és mindenféle hangszernek szavát, leboruljatok és imádjátok az [álló]képet, a melyet én csináltattam. De ha nem imádjátok, tüstént bevettettek az égõ, tüzes kemenczébe; és kicsoda az az Isten, a ki kiszabadítson titeket az én kezeimbõl?
Indonesian(i) 15 Nah, sekarang, bersediakah kamu untuk sujud dan menyembah patung itu pada waktu musik berbunyi? Jika kamu tidak mau, kamu akan langsung dilemparkan ke dalam perapian yang menyala-nyala. Dan dewa manakah yang akan sanggup menyelamatkan kamu dari kuasaku?"
Italian(i) 15 Or, non siete voi presti, qualora udirete il suon del flauto, della cetera, dell’arpicordo, del salterio, della sampogna, e d’ogni specie di strumenti di musica, a gettarvi in terra, e adorar la statua che io ho fatta? Chè, se non l’adorate, in quell’istessa ora sarete gettati nel mezzo d’una fornace di fuoco ardente; e quale è quel dio, che vi riscuota di man mia?
ItalianRiveduta(i) 15 Ora, se non appena udrete il suono del corno, del flauto, della cetra, della lira, del saltèro, della zampogna e d’ogni sorta di strumenti, siete pronti a prostrarvi per adorare la statua che io ho fatto, bene; ma se non l’adorate, sarete immantinente gettati in mezzo a una fornace di fuoco ardente; e qual è quel dio che vi libererà dalle mie mani?"
Korean(i) 15 이제라도 너희가 예비하였다가 언제든지 나팔과, 피리와, 수금과, 삼현금과, 양금과, 생황과, 및 모든 악기 소리를 듣거든 내가 만든 신상 앞에 엎드리어 절하면 좋거니와 너희가 만일 절하지 아니하면 즉시 너희를 극렬히 타는 풀무 가운데 던져 넣을 것이니 능히 너희를 내 손에서 건져 낼 신이 어떤 신이겠느냐
Lithuanian(i) 15 Dabar pasiruoškite, kai tik išgirsite rago, vamzdžio, citros, arfos, psalterio bei trimitų ir visokių muzikos instrumentų garsą, parpulti ir pagarbinti statulą, kurią pastatydinau. O jei nepagarbinsite, tuojau būsite įmesti į liepsnojančią krosnį. Ir koks Dievas išgelbės jus iš mano rankos?”
PBG(i) 15 Teraz tedy wy bądźcie gotowi, abyście zaraz, skoro usłyszycie głos trąby, piszczałki, lutni, skrzypiec, harfy i symfonału i wszelakiego instrumentu muzyki, upadli, i pokłonili się temu obrazowi, którym uczynił; a oto jeźli się nie pokłonicie, tej że godziny będziecie wrzuceni w pośród pieca ogniem pałającego; a któryż jest ten Bóg, coby was wyrwał z ręki mojej?
Portuguese(i) 15 Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro duma fornalha de fogo ardente; e quem é esse deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
Norwegian(i) 15 Nuvel, hvis I, når I hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt, sekkepipe og alle andre slags strengelek, er rede til å falle ned og tilbede det billede jeg har gjort, så er det godt og vel; men hvis I ikke tilbeder det, så skal I i samme stund kastes i den brennende ildovn, og hvem er den gud som kan frelse eder av min hånd?
Romanian(i) 15 Acum fiţi gata, şi în clipa cînd veţi auzi sunetul trîmbiţei, cavalului, chitarei, alăutei, psaltirii, cimpoiului şi a tot felul de instrumente, să vă aruncaţi cu faţa la pămînt, şi să vă închinaţi chipului pe care l-am făcut; dacă nu vă veţi închina lui, veţi fi aruncaţi pe dată în mijlocul unui cuptor aprins! Şi care este dumnezeul acela, care vă va scoate din mîna mea?``
Ukrainian(i) 15 Тепер, якщо ви готові, щоб того часу, коли почуєте голос рога, сопілки, гітари, гусел, псалтиря й флейти та всіляких родів музику, попадали й кланялися бовванові, якого я зробив. А якщо ви не поклонитеся, тієї години будете вкинені до середини палахкотючої огненної печі, і хто той Бог, що врятує вас від моїх рук?