Daniel 11:33
LXX_WH(i)
33
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G4908
A-NPM
συνετοι
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G4920
V-FAI-3P
συνησουσιν
G1519
PREP
εις
G4183
A-APN
πολλα
G2532
CONJ
και
G770
V-FAI-3P
ασθενησουσιν
G1722
PREP
εν
N-DSF
ρομφαια
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G5395
N-DSF
φλογι
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G161
N-DSF
αιχμαλωσια
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
N-DSF
διαρπαγη
G2250
N-GPF
ημερων
Clementine_Vulgate(i)
33 Et docti in populo docebunt plurimos: et ruent in gladio, et in flamma, et in captivitate, et in rapina dierum.
DouayRheims(i)
33 And they that are learned among the people shall teach many: and they shall fall by the sword, and by fire, and by captivity, and by spoil for many days.
KJV_Cambridge(i)
33 And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
Brenton_Greek(i)
33 καὶ οἱ συνετοὶ τοῦ λαοῦ συνήσουσιν εἰς πολλὰ, καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν ῥομφαίᾳ, καὶ ἐν φλογὶ, καὶ ἐν αἰχμαλωσίᾳ, καὶ ἐν διαρπαγῇ ἡμερῶν.
JuliaSmith(i)
33 And those understanding of the people shall cause to understand to many: and they were weak by the sword, and by flame, and by captivity, and by plunder, days.
JPS_ASV_Byz(i)
33 And they that are wise among the people shall cause the many to understand; yet they shall stumble by the sword and by flame, by captivity and by spoil, many days.
Luther1545(i)
33 Und die Verständigen im Volk werden viel andere lehren; darüber werden sie fallen durch Schwert, Feuer, Gefängnis und Raub eine Zeitlang.
Luther1912(i)
33 Und die Verständigen im Volk werden viele andere lehren; darüber werden sie fallen durch Schwert, Feuer, Gefängnis und Raub eine Zeitlang.
ReinaValera(i)
33 Y los sabios del pueblo darán sabiduría á muchos: y caerán á cuchillo y á fuego, en cautividad y despojo, por días.
Indonesian(i)
33 Orang-orang bijaksana yang memimpin rakyat akan membuat banyak orang mengerti. Tetapi untuk beberapa waktu lamanya, beberapa di antara mereka akan terbunuh karena perang atau karena api, dan beberapa orang lagi akan dirampok dan ditawan.
ItalianRiveduta(i)
33 E i savi fra il popolo ne istruiranno molti; ma saranno abbattuti dalla spada e dal fuoco, dalla cattività e dal saccheggio, per un certo tempo.
Lithuanian(i)
33 Tautos išminčiai mokys žmones, nors kurį laiką jie bus naikinami kardu, liepsna, įkalinimu ir apiplėšimu.
Portuguese(i)
33 Os entendidos entre o povo ensinarão a muitos; todavia por muitos dias cairão pela espada e pelo fogo, pelo cativeiro e pelo despojo.