Daniel 11:34
Clementine_Vulgate(i)
34 Cumque corruerint, sublevabuntur auxilio parvulo: et applicabuntur eis plurimi fraudulenter.
DouayRheims(i)
34 And when they shall have fallen, they shall be relieved with a small help: and many shall be joined to them deceitfully.
KJV_Cambridge(i)
34 Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ ἐν τῷ ἀσθενῆσαι αὐτοὺς, βοηθηθήσονται βοήθειαν μικρὰν, καὶ προστεθήσονται πρὸς αὐτοὺς πολλοὶ ἐν ὀλισθήμασι.
JuliaSmith(i)
34 And in their being weak they shall be helped with a little help: and many were joined to them by flatteries.
JPS_ASV_Byz(i)
34 Now when they shall stumble, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves unto them with blandishments.
Luther1545(i)
34 Und wenn sie so fallen, wird ihnen dennoch eine kleine Hilfe geschehen. Aber viele werden sich zu ihnen tun betrüglich.
Luther1912(i)
34 Und wenn sie so fallen, wird ihnen eine kleine Hilfe geschehen; aber viele werden sich zu ihnen tun betrüglich.
ReinaValera(i)
34 Y en su caer serán ayudados de pequeño socorro: y muchos se juntarán á ellos con lisonjas.
Indonesian(i)
34 Sementara pembunuhan itu berlangsung, umat Allah akan mendapat sedikit bantuan, tetapi banyak orang akan bergabung dengan mereka hanya untuk kepentingan mereka sendiri.
ItalianRiveduta(i)
34 E quando saranno così abbattuti, saran soccorsi con qualche piccolo aiuto; ma molti s’uniranno a loro con finti sembianti.
Lithuanian(i)
34 Naikinami jie susilauks mažai pagalbos, nes daugelis prisidės prie jų tik veidmainiaudami.
Portuguese(i)
34 Mas, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro; muitos, porém, se ajuntarão a eles com lisonjas.