Daniel 11:35

LXX_WH(i)
    35 G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPM των G4920 V-PAPGP συνιεντων G770 V-FAI-3P ασθενησουσιν G3588 T-GSN του G4448 V-AAN πυρωσαι G846 D-APM αυτους G2532 CONJ και G3588 T-GSN του   V-AMN εκλεξασθαι G2532 CONJ και G3588 T-GSN του G601 V-APN αποκαλυφθηναι G2193 PREP εως G2540 N-GSM καιρου G4009 N-ASN περας G3754 CONJ οτι G2089 ADV ετι G1519 PREP εις G2540 N-ASM καιρον
HOT(i) 35 ומן המשׂכילים יכשׁלו לצרוף בהם ולברר וללבן עד עת קץ כי עוד למועד׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H4480 ומן And of H7919 המשׂכילים them of understanding H3782 יכשׁלו shall fall, H6884 לצרוף to try H1305 בהם ולברר them, and to purge, H3835 וללבן and to make white, H5704 עד to H6256 עת the time H7093 קץ of the end: H3588 כי because H5750 עוד yet H4150 למועד׃ for a time appointed.
Vulgate(i) 35 et de eruditis ruent ut conflentur et eligantur et dealbentur usque ad tempus praefinitum quia adhuc aliud tempus erit
Clementine_Vulgate(i) 35 Et de eruditis ruent, ut conflentur, et eligantur, et dealbentur usque ad tempus præfinitum: quia adhuc aliud tempus erit.
Wycliffe(i) 35 And of lerud men schulen falle, that thei be wellid togidere, and be chosun, and be maad whijt til to a tyme determyned; for yit another tyme schal be.
Coverdale(i) 35 Yee some of those which haue vnderstondynge shal be persecuted also: yt they maye be tryed, purified & clesed, till the tyme be out: for there is yet another tyme appoynted.
MSTC(i) 35 Yea, some of those which have understanding shall be persecuted also: that they may be tried, purified, and cleansed, till the time be out. For there is yet another time appointed.
Matthew(i) 35 Yea, some of those whyth haue vnderstandinge shalbe persecuted also: that they maye be tryed, purifyed and clensed, tyll the tyme be oute: for there is yet another tyme appointed.
Great(i) 35 Yee some of those which haue vnderstandyng shall be persecuted also, that they may be tryed, purifyed and clensed, tyll the tyme be out: for there is yet another time appoynted.
Geneva(i) 35 And some of the of vnderstanding shall fall to trie them, and to purge, and to make them white, till the time be out: for there is a time appointed.
Bishops(i) 35 Yea some of those that haue vnderstanding shall fall, that they may be tryed, purified, and made whyte, tyll the tyme be out: for there is a tyme appointed
DouayRheims(i) 35 And some of thelearned shall fall, that they may be tried, and may be chosen, and made white, even to the appointed time: because yet there shall be another time.
KJV(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
KJV_Cambridge(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
Thomson(i) 35 Then some of the wise will be weak that they may be tried and chosen, and that at a time the end may be revealed.
Webster(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
Brenton(i) 35 And some of them that understand shall fall, to try them as with fire, and to test them, and that they may be manifested at the time of the end, for the matter is yet for a set time.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ἀπὸ τῶν συνιέντων ἀσθενήσουσι, τοῦ πυρῶσαι αὐτοὺς, καὶ τοῦ ἐκλέξασθαι, καὶ τοῦ ἀποκαλυφθῆναι ἕως καιροῦ πέρας, ὅτι ἔτι εἰς καιρόν.
Leeser(i) 35 And some of the intelligent will stumble, to make a purification among them, and to select and to cleanse them, until the time of the end; because it is yet for the time appointed.
YLT(i) 35 And some of the teachers do stumble for refining by them, and for purifying, and for making white—till the end of the time, for it is yet for a time appointed.
JuliaSmith(i) 35 And from those understanding shall be weak to try upon them to separate, to become white even to the time of the end: for yet at the appointment
Darby(i) 35 And [some] of the wise shall fall, to try them, and to purge and to make them white, to the time of the end: for it shall yet be for the time appointed.
ERV(i) 35 And some of them that be wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for the time appointed.
ASV(i) 35 And some of them that are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed.
JPS_ASV_Byz(i) 35 And some of them that are wise shall stumble, to refine among them, and to purify, and to make white, even to the time of the end; for it is yet for the time appointed.
Rotherham(i) 35 and, of them who make wise, some shall be brought low, to refine them, and to purify and make white, up to the time of the end,––for yet is it for an appointed time.
CLV(i) 35 Some of the intelligent shall stumble, to refine and to purify and to whiten them till the era of the end; for it is yet further to the appointed time."
BBE(i) 35 And some of those who are wise will have wisdom in testing themselves and making themselves clean, till the time of the end: for it is still for the fixed time.
MKJV(i) 35 And many of those who understand shall stumble, to refine and purge them, and to make white, to the time of the end. Because it is still for the appointed time.
LITV(i) 35 And many of those who understand shall stumble, to refine and to purge them, and to make white to the time of the end. For it is yet for the appointed time.
ECB(i) 35 And they who comprehend, falter in order to refine them and to purge and to whiten them to the time of the end: because it is yet for a season.
ACV(i) 35 And some of those who are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end, because it is yet for the time appointed.
WEB(i) 35 Some of those who are wise will fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed.
NHEB(i) 35 Some of those who are wise shall fall, to be refined, purified and cleansed until the time of the end; for the appointed time is still to come.
AKJV(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
KJ2000(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to test them, and to purify them, and to make them white, until the time of the end: because it is yet for the time appointed.
UKJV(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
TKJU(i) 35 And some of them of understanding shall fall, to purify them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: Because it is yet for an appointed time.
EJ2000(i) 35 And some of the wise shall fall to be purged and cleaned and made white, even to the time of the end because even for this there is time appointed.
CAB(i) 35 And some of them that understand shall fall, to try them as with fire, and to test them, and that they may be manifested at the time of the end, for the matter is yet for an appointed time.
LXX2012(i) 35 And [some] of them that understand shall fall, to try them as with fire, and to test [them], and that they may be manifested at the time of the end, for the matter [is] yet for a [set] time.
NSB(i) 35 »Some of them who are wise (have insight) will fall. This will refine them, and purify them, and make them clean, even to the time of the end, because it is yet for the time appointed.
ISV(i) 35 Some of the insightful will fall so they may be refined, purged, and purified until the time of the end, since it will surely come about.’”
LEB(i) 35 And even some of those who have insight* will fall* in order for them to be refined by it, and to be purified and cleansed until the time of the end, for the appointed time is still to come.
BSB(i) 35 Some of the wise will fall, so that they may be refined, purified, and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.
MSB(i) 35 Some of the wise will fall, so that they may be refined, purified, and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.
MLV(i) 35 And some of those who are wise will fall, to refine them and to purify and to make them white, even to the time of the end, because it is yet for the time appointed.
VIN(i) 35 Some of the insightful will fall so they may be refined, purged, and purified until the time of the end, since it will surely come about.'"
Luther1545(i) 35 Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewähret, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.
Luther1912(i) 35 Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewährt, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.
ELB1871(i) 35 Und von den Verständigen werden einige fallen, um sie zu läutern und zu reinigen und weiß zu machen bis zur Zeit des Endes; denn es verzieht sich noch bis zur bestimmten Zeit.
ELB1905(i) 35 Und von den Verständigen werden einige fallen, um sie zu läutern und zu reinigen und weiß zu machen bis zur Zeit des Endes; denn es verzieht sich noch bis zur bestimmten Zeit.
DSV(i) 35 En van de leraars zullen er sommigen vallen, om hen te louteren en te reinigen, en wit te maken, tot den tijd van het einde toe; want het zal nog zijn voor een bestemden tijd.
Giguet(i) 35 Et parmi les sages quelques-uns auront beaucoup à souffrir pour être purifiés, élus et manifestés aux derniers jours; car ces choses doivent s’accomplir au temps marqué.
DarbyFR(i) 35 Et d'entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps déterminé.
Martin(i) 35 Et quelques-uns de ces plus intelligents tomberont, afin qu'il y en ait d'entre eux qui soient rendus éprouvés, qui soient épurés, et qui soient blanchis, jusqu'au temps déterminé; car cela est encore pour un certain temps.
Segond(i) 35 Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu'ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle n'arrivera qu'au temps marqué.
SE(i) 35 Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo del fin, porque aun para esto hay plazo.
ReinaValera(i) 35 Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo determinado: porque aun para esto hay plazo.
JBS(i) 35 Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo del fin, porque aun para esto hay plazo.
Albanian(i) 35 Disa nga ata që kanë dituri do të bien, me qëllim që të përsosen, të pastrohen dhe të zbardhen deri në kohën e mbarimit, sepse kjo do të ndodhë në kohën e caktuar.
RST(i) 35 Пострадают некоторые и из разумных для испытания их, очищения и дляубеления к последнему времени; ибо есть еще время до срока.
Arabic(i) 35 وبعض الفاهمين يعثرون امتحانا لهم للتطهير وللتبييض الى وقت النهاية. لانه بعد الى الميعاد.
Bulgarian(i) 35 И някои от разумните ще паднат, за да бъдат изпитани и очистени, и избелени до последното време — защото има още до определеното време.
Croatian(i) 35 Od umnika neki će pasti, da se prokušaju, probrani, čisti do vremena svršetka, jer još nije došlo određeno vrijeme.
BKR(i) 35 Z těch pak, kteříž jiné vyučují, padati budou, aby prubováni a čištěni a bíleni byli až do času jistého; neboť to ještě potrvá až do času uloženého.
Danish(i) 35 Og af de forstandige skulle nogle falde, for at smelte og lutre og rense Folket indtil Endens Tid thi endnu venter det med den til den bestemte Tid.
CUV(i) 35 智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 , 為 要 熬 煉 其 餘 的 人 , 使 他 們 清 淨 潔 白 , 直 到 末 了 ; 因 為 到 了 定 期 , 事 就 了 結 。
CUVS(i) 35 智 慧 人 中 冇 些 仆 倒 的 , 为 要 熬 炼 其 余 的 人 , 使 他 们 清 净 洁 白 , 直 到 末 了 ; 因 为 到 了 定 期 , 事 就 了 结 。
Esperanto(i) 35 Kelkaj el la klerigantoj falos por tio, ke ili refandigxu, purigxu, kaj blankigxu gxis la fina tempo; cxar estas ankoraux tempo.
Finnish(i) 35 Ja ymmärtäväisistä muutamat lankeevat, että he koeteltaisiin, puhtaaksi ja selkiäksi tulisivat siihenasti, että loppu tulee, sillä se viipyy vielä määrättyyn aikaan asti.
FinnishPR(i) 35 Ja taidollisista jotkut kompastuvat, että heidän joukkonsa koeteltaisiin, seulottaisiin ja puhdistettaisiin lopun ajaksi, sillä vielä kestää, ennenkuin määräaika on.
Haitian(i) 35 Nan chèf ki gen konesans yo genyen k'ap mouri. Men, avèk lafliksyon sa a, pèp la va netwaye, l'a lave, l'a blanchi. Sa pral pase konsa jouk lè a va rive pou sa fini nan dat Bondye te fikse a.
Hungarian(i) 35 És elhullanak az értelmesek közül is, hogy megpróbáltassanak, megtisztíttassanak és megfehéríttessenek a vég idejéig; mert a rendelt idõ még [hátra] van.
Indonesian(i) 35 Sebagian dari pemimpin-pemimpin yang bijaksana itu akan terbunuh, tetapi itu merupakan ujian bagi umat sehingga mereka akan menjadi murni. Hal itu akan berlangsung sampai pada akhir zaman, yaitu zaman yang telah ditetapkan Allah.
Italian(i) 35 Di quegl’intendenti adunque ne caderanno alcuni: acciocchè fra loro ve ne sieno di quelli che sieno posti al cimento, e purgati, e imbiancati, fino al tempo della fine; perciocchè vi sarà ancora una fine, al tempo determinato.
ItalianRiveduta(i) 35 E di que’ savi ne saranno abbattuti alcuni, per affinarli, per purificarli e per imbiancarli sino al tempo della fine, perché questa non avverrà che al tempo stabilito.
Korean(i) 35 또 그들 중 지혜로운 자 몇 사람이 쇠패하여 무리로 연단되며 정결케 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 작정된 기한이 있음이니라
Lithuanian(i) 35 Kai kurie išminčiai žus, kad kiti būtų ištirti, išbandyti ir apvalyti iki skirto laiko, nes dar ne laikų pabaiga.
PBG(i) 35 A z tych, którzy innych nauczają, padać będą, aby doświadczeni i oczyszczeni, i wybieleni byli aż do czasu zamierzonego; bo to jeszcze potrwa aż do czasu zamierzonego.
Portuguese(i) 35 Alguns dos entendidos cairão para serem acrisolados, purificados e embranquecidos, até o fim do tempo; pois isso ainda será para o tempo determinado.
Norwegian(i) 35 Og nogen av de forstandige skal falle, sa de kan bli prøvd og renset og tvettet til endens tid; for ennu dryger det med enden, til den fastsatte tid kommer.
Romanian(i) 35 Chiar şi din cei înţelepţi, mulţi vor cădea, ca să fie încercaţi, curăţiţi şi albiţi, pînă la vremea sfîrşitului, căci sfîrşitul nu va fi decît la vremea hotărîtă.
Ukrainian(i) 35 А дехто з тих розумних спіткнуться, щоб очистити себе, і щоб вибрати, і щоб вибілитися аж до кінцевого часу, бо ще час до умовленого часу.