Daniel 11:18
LXX_WH(i)
18
G2532
CONJ
και
G1994
V-FAI-3S
επιστρεψει
G3588
T-ASN
το
G4383
N-ASN
προσωπον
G846
D-GSM
αυτου
G1519
PREP
εις
G3588
T-APF
τας
G3520
N-APF
νησους
G2532
CONJ
και
G4815
V-FMI-3S
συλλημψεται
G4183
A-APF
πολλας
G2532
CONJ
και
G2664
V-FAI-3S
καταπαυσει
G758
N-APM
αρχοντας
G3680
N-GSM
ονειδισμου
G846
D-GPM
αυτων
G4133
ADV
πλην
G3680
N-NSM
ονειδισμος
G846
D-GSM
αυτου
G1994
V-FAI-3S
επιστρεψει
G846
D-DSM
αυτω
IHOT(i)
(In English order)
18
H7725
וישׁב
After this shall he turn
H6440
פניו
his face
H339
לאיים
unto the isles,
H3920
ולכד
and shall take
H7227
רבים
many:
H7673
והשׁבית
offered by him to cease;
H7101
קצין
but a prince
H2781
חרפתו
for his own behalf shall cause the reproach
H1115
לו בלתי
without
H2781
חרפתו
his own reproach
H7725
ישׁיב׃
he shall cause to turn
new(i)
18
H7760 H7725 [H8799]
After this shall he turn
H6440
his face
H339
to the isles,
H3920 [H8804]
and shall take
H7227
many:
H7101
but a prince
H2781
for his own behalf shall cause the reproach
H7673 [H8689]
offered by him to cease;
H1115
without
H2781
his own reproach
H7725 [H8686]
he shall cause it to turn upon him.
Clementine_Vulgate(i)
18 Et convertet faciem suam ad insulas, et capiet multas: et cessare faciet principem opprobrii sui, et opprobrium ejus convertetur in eum.
DouayRheims(i)
18 And he shall turn his face to the islands, and shall take many: and he shall cause the prince of his reproach to cease, and his reproach shall be turned upon him.
KJV_Cambridge(i)
18 After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.
KJV_Strongs(i)
18
H7760
After this shall he turn
[H8799]
[H8675]
H7725
[H8686]
H6440
his face
H339
unto the isles
H3920
, and shall take
[H8804]
H7227
many
H7101
: but a prince
H2781
for his own behalf shall cause the reproach
H7673
offered by him to cease
[H8689]
H1115
; without
H2781
his own reproach
H7725
he shall cause it to turn
[H8686]
upon him.
Webster_Strongs(i)
18
H7760 H7725 [H8799]
After this shall he turn
H6440
his face
H339
to the isles
H3920 [H8804]
, and shall take
H7227
many
H7101
: but a prince
H2781
for his own behalf shall cause the reproach
H7673 [H8689]
offered by him to cease
H1115
; without
H2781
his own reproach
H7725 [H8686]
he shall cause it to turn upon him.
Brenton_Greek(i)
18 Καὶ ἐπιστρέψει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὰς νήσους, καὶ συλλήψεται πολλὰς, καὶ καταπαύσει ἄρχοντας ὀνειδισμοῦ αὐτῶν, πλὴν ὀνειδισμὸς αὐτοῦ ἐπιστρέψει αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
18 And he will turn back his face to the isles and take many: and a leader caused his reproach to cease to him; besides his reproach shall turn back to him.
JPS_ASV_Byz(i)
18 After this shall he set his face unto the isles, and shall take many; but a captain shall cause the reproach offered by him to cease; yea, he shall cause his own reproach to return upon him.
Luther1545(i)
18 Danach wird er sich kehren wider die Inseln und derselbigen viele gewinnen. Aber ein Fürst wird ihn lehren aufhören mit Schmähen, daß er ihn nicht mehr schmähe.
Luther1912(i)
18 Darnach wird er sich kehren wider die Inseln und deren viele gewinnen. Aber ein Fürst wird ihn lehren aufhören mit Schmähen, daß er nicht mehr schmähe.
DSV_Strongs(i)
18
H6440
Daarna zal hij zijn aangezicht
H339
tot de eilanden
H7760 H8799 H8675 H7725 H8686
keren
H7227
, en hij zal er vele
H3920 H8804
innemen
H7101
; doch een overste
H2781
zal zijn smaad
H7673 H8689
tegen hem doen ophouden
H1115
, behalve dat
H2781
hij zijn smaad
H7725 H8686
op hem zal doen wederkeren.
ReinaValera(i)
18 Volverá después su rostro á las islas, y tomará muchas; mas un príncipe le hará parar su afrenta, y aun tornará sobre él su oprobio.
Indonesian(i)
18 Setelah itu ia akan menyerang bangsa-bangsa di tepi laut, dan banyak yang dikalahkannya. Tetapi seorang pemimpin negeri asing akan menghentikan penghinaan yang dilakukannya itu, bahkan akan membalas penghinaan itu kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
18 Poi si dirigerà verso le isole, e ne prenderà molte; ma un generale farà cessare l’obbrobrio ch’ei voleva infliggergli, e lo farà ricadere addosso a lui.
Lithuanian(i)
18 Tada jis nukreips veidą į pajūrį, užims didelę jo dalį, bet vienas jo kunigaikštis padarys galą jo patyčioms, ir tos patyčios atsigręš prieš jį patį.
Portuguese(i)
18 Depois disso virará o seu rosto para as ilhas, e tomará muitas; mas um príncipe fará cessar o seu opróbrio contra ele, e ainda fará recair sobre ele o seu opróbrio.