Acts 6:2
LXX_WH(i)
2
G4341 [G5666]
V-ADP-NPM
προσκαλεσαμενοι
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NPM
οι
G1427
A-NUI
δωδεκα
G3588
T-ASN
το
G4128
N-ASN
πληθος
G3588
T-GPM
των
G3101
N-GPM
μαθητων
G3004 [G5627]
V-2AAI-3P
ειπαν
G3756
PRT-N
ουκ
G701
A-NSN
αρεστον
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G2248
P-1AP
ημας
G2641 [G5660]
V-AAP-APM
καταλειψαντας
G3588
T-ASM
τον
G3056
N-ASM
λογον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G1247 [G5721]
V-PAN
διακονειν
G5132
N-DPF
τραπεζαις
Tischendorf(i)
2
G4341
V-ADP-NPM
προσκαλεσάμενοι
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-NPM
οἱ
G1427
A-NUI
δώδεκα
G3588
T-ASN
τὸ
G4128
N-ASN
πλῆθος
G3588
T-GPM
τῶν
G3101
N-GPM
μαθητῶν
G3004
V-2AAI-3P
εἶπαν,
G3756
PRT-N
οὐκ
G701
A-NSN
ἀρεστόν
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν
G2248
P-1AP
ἡμᾶς
G2641
V-AAP-APM
καταλείψαντας
G3588
T-ASM
τὸν
G3056
N-ASM
λόγον
G3588
T-GSM
τοῦ
G2316
N-GSM
θεοῦ
G1247
V-PAN
διακονεῖν
G5132
N-DPF
τραπέζαις·
TR(i)
2
G4341 (G5666)
V-ADP-NPM
προσκαλεσαμενοι
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NPM
οι
G1427
A-NUI
δωδεκα
G3588
T-ASN
το
G4128
N-ASN
πληθος
G3588
T-GPM
των
G3101
N-GPM
μαθητων
G2036 (G5627)
V-2AAI-3P
ειπον
G3756
PRT-N
ουκ
G701
A-NSN
αρεστον
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G2248
P-1AP
ημας
G2641 (G5660)
V-AAP-APM
καταλειψαντας
G3588
T-ASM
τον
G3056
N-ASM
λογον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G1247 (G5721)
V-PAN
διακονειν
G5132
N-DPF
τραπεζαις
RP(i)
2
G4341 [G5666]V-ADP-NPMπροσκαλεσαμενοιG1161CONJδεG3588T-NPMοιG1427A-NUIδωδεκαG3588T-ASNτοG4128N-ASNπληθοvG3588T-GPMτωνG3101N-GPMμαθητωνG3004 [G5627]V-2AAI-3PειπονG3756PRT-NουκG701A-NSNαρεστονG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG1473P-1APημαvG2641 [G5660]V-AAP-APMκαταλειψανταvG3588T-ASMτονG3056N-ASMλογονG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG1247 [G5721]V-PANδιακονεινG5132N-DPFτραπεζαιv
IGNT(i)
2
G4341 (G5666)
προσκαλεσαμενοι
G1161
δε
And Having Called To "them"
G3588
οι
The
G1427
δωδεκα
Twelve
G3588
το
The
G4128
πληθος
Multitude
G3588
των
Of The
G3101
μαθητων
Disciples,
G2036 (G5627)
ειπον
Said,
G3756
ουκ
Not
G701
αρεστον
Seemly
G2076 (G5748)
εστιν
It Is "for"
G2248
ημας
Us,
G2641 (G5660)
καταλειψαντας
Leaving
G3588
τον
The
G3056
λογον
G3588
του
Word
G2316
θεου
Of God,
G1247 (G5721)
διακονειν
To Attend
G5132
τραπεζαις
Tables.
ACVI(i)
2
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NPM
οι
Thos
G1427
N-NUI
δωδεκα
Twelve
G4341
V-ADP-NPM
προσκαλεσαμενοι
Having Summoned
G3588
T-ASN
το
The
G4128
N-ASN
πληθος
Multitude
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G3101
N-GPM
μαθητων
Disciples
G2036
V-2AAI-3P
ειπον
They Said
G2076
V-PXI-3S
εστιν
It Is
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G701
A-NSN
αρεστον
Right
G2248
P-1AP
ημας
Us
G2641
V-AAP-APM
καταλειψαντας
Having Left Behind
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3056
N-ASM
λογον
Word
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G1247
V-PAN
διακονειν
To Serve
G5132
N-DPF
τραπεζαις
Tables
Clementine_Vulgate(i)
2 Convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum, dixerunt: Non est æquum nos derelinquere verbum Dei, et ministrare mensis.
DouayRheims(i)
2 Then the twelve, calling together the multitude of the disciples, said: It is not reason that we should leave the word of God and serve tables.
KJV_Cambridge(i)
2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
Living_Oracles(i)
2 And the twelve, having called the multitude of the disciples together, said, It is by no means agreeable, that we should leave the word of God to attend tables;
JuliaSmith(i)
2 And the twelve having called the multitude of the disciples, said, It is not pleasing for us, having left the word of God, to serve tables.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.
Twentieth_Century(i)
2 The Twelve, therefore, called together the general body of the disciples and said to them: "It is not well for us to see to the distribution at the tables and neglect God's Message.
JMNT(i)
2 So the twelve, after summoning the full multitude of the disciples (students) to themselves, said to them, "It is not acceptable (satisfactory; approvable) [for] us to be constantly serving [food] at tables (also: = supervising the distribution of supplies), thus neglecting (or: completely abandoning; leaving down) the Word of God (or: the Word which is God; the Word coming from God)!
BIB(i)
2 Προσκαλεσάμενοι (Having called near) δὲ (then) οἱ (the) δώδεκα (Twelve) τὸ (the) πλῆθος (multitude) τῶν (of the) μαθητῶν (disciples), εἶπαν (they said), “Οὐκ (Not) ἀρεστόν (desirable) ἐστιν (it is for) ἡμᾶς (us), καταλείψαντας (having neglected) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), διακονεῖν (to attend) τραπέζαις (tables).
Luther1545(i)
2 Da riefen die Zwölfe die Menge der Jünger zusammen und sprachen: Es taugt nicht, daß wir das Wort Gottes unterlassen und zu Tische dienen.
Luther1912(i)
2 Da riefen die Zwölf die Menge der Jünger zusammen und sprachen: Es taugt nicht, daß wir das Wort Gottes unterlassen und zu Tische dienen.
ReinaValera(i)
2 Así que, los doce convocaron la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, y sirvamos á las mesas.
Indonesian(i)
2 Oleh sebab itu, kedua belas rasul-rasul itu mengumpulkan semua pengikut dan berkata kepada mereka, "Tidak baik kalau kami berhenti memberitakan perkataan Allah, karena harus mengurus soal-soal makanan.
ItalianRiveduta(i)
2 E i dodici, raunata la moltitudine dei discepoli, dissero: Non è convenevole che noi lasciamo la parola di Dio per servire alle mense.
Lithuanian(i)
2 Tuomet dvylika sušaukė mokinių susirinkimą ir tarė: “Nedera mums palikus Dievo žodį tarnauti prie stalų.
Portuguese(i)
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
UkrainianNT(i)
2 Прикликавши ж дванайцять (апостоли) громаду учеників, рекли: Не лвчнть нам, покинувши слово Боже, служити при столах.